Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Der Zumer Event - דער זומער אוונט
Der Zumer Event - דער זומער אוונטHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Der Zumer Event - דער זומער אוונט en hebreo

דער זומער־אָװנט דעמערט פֿײגל זינגען טרילילי אַלצדינג װאָלט גוט געװעזן װען דו װאָלסט געװעזן הי
El atardecer de verano se oscurece los pájaros cantan trili-li todo habría estado bien si hubieras estado aquí
איך זע די בענקשאַפֿט עפֿנט די פֿענסטער פֿון יעדן הױז און קוקט מיט געטרײַע אױגן צו אַלע װעגן אַרױס
Veo que la añoranza abre las ventanas de cada casa y mira con ojos fieles hacia todos los caminos
ציגײַנערטעס װאַרפֿן קאָרטן און לעזן אַראָפּ פֿון דער האַנט זי איז אַ הױכע אַ שײנע און װױנט אין אַ פֿרעמדן לאַнд
Las gitanas echan las cartas y leen en la mano ella es alta, hermosa y vive en una tierra extraña
מלכּה טרעף זי הײסט מלכּה מלך פּיק דער סולטאַן די מלכּה װעט קומען צו פֿאָרן מיט דער שיף און דער באַן
Reina de tréboles — así se llama la Reina Rey de picas — el Sultán la Reina vendrá a viajar en barco y en tren
איך שטײ בײַמ אָפֿענעם פֿענסטער און פֿיבער חלום און װאַרט די ציגײַנערטעס און די שטערן האָבן נישט אײנמאָל מיך אָפּגענאַרט
Estoy de pie junto a la ventana abierta y deliro, sueño y espero las gitanas y las estrellas no me han engañado ni una sola vez
פֿונדעסן איז גוט װאָס זײ קומען אין זומער־פֿאַרנאַכטן צו גײן װען ס׳לאַמען דער בענקשאַפֿט די פֿליגל און דו ביסט אײנער אַלײן
Por eso es bueno que ellas vengan a salir en los crepúsculos de verano cuando arden las alas de la añoranza y tú estás sola
די ציגײַנערטעס און די שטערן האָבן נישט אײנמאָל מיך אָפּגענאַרט פֿונדעסן שטײ איך בײַם פֿענסטער מיט גלױביקע אױגן און װאַרט
Las gitanas y las estrellas no me han engañado ni una vez por eso estoy en la ventana con ojos creyentes y espero
דער זומער־אָװנט דעמערט פֿײגל צװיטשערן טרילילי אַלצדינג װאָלט גוט געװעזן װען דו װאָלסט געװעזן הי
El atardecer de verano se oscurece los pájaros trinan trili-li todo habría estado bien si hubieras estado aquí

Verbos de la canción Der Zumer Event - דער זומער אוונט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
דעמערט
anochece
דעמערן
anochecer
זינגען
cantar
זינגען
cantar
געװעזן
sido/estado (part.)
זײַן
ser/estar
זע
veo
זען
ver
עפנט
abre
עפֿענען
abrir
קוקט
mira
קוקן
mirar
װארפן
lanzan/tiran
וואַרפֿן
lanzar/tirar
לעזן
dejan; permiten; sueltan
לאָזן
dejar/permitir
איז
es/está
זײַן
ser/estar
װױנט
vive
וווינען
vivir
הײסט
se llama
הײסן
llamarse/llamar
קומען
venir
קומען
venir
פארן
viajar; ir/navegar
פֿאָרן
viajar
שטײ
estoy de pie
שטיין
estar de pie
האבן
tener
האָבן
tener
אפגענארט
engañado (part.)
אָפּנאַרן
engañar
גײן
ir
גיין
ir
לאמען
cojear; debilitarse
לאַמען
cojear; debilitarse
ביסט
eres/estás
זײַן
ser/estar
צװיטשערן
piar; trinar
צװיטשערן
piar/trinar

Letra de la canción Der Zumer Event - דער זומער אוונט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
דער
el/la (artículo definido)
זומער־אװנט
tarde de verano
דעמערט
anochece
דעמערן
anochecer
פײגל
pajaritos
זינגען
cantar
זינגען
cantar
טרילילי
trilili (onom.)
אלצדינג
todo
װאלט
(condicional) ‘habría/sería’ (partícula)
גוט
bueno
זײַן גוט
ser bueno
געװעזן
sido/estado (part.)
זײַן
ser/estar
װען
cuando; si
דו
װאלסט
(cond.) 2.ª pers. ‘habrías’
הי
¡hey!
איך
yo
זע
veo
זען
ver
די
la/las (art.)
בענקשאפט
anhelo, añoranza
בענקען
añorar/anhelar
עפנט
abre
עפֿענען
abrir
פענסטער
ventana
פון
de; desde
יעדן
cada
הױז
casa
און
y
קוקט
mira
קוקן
mirar
מיט
con
געטרײע
fieles, leales
זײַן געטרײַ
ser fiel/leal
אױגן
ojos
צו
a; (marcador de inf.)
אלע
todos/as
װעגן
caminos, rutas
ארױס
afuera, hacia fuera
ציגײנערטעס
gitanas (adivinas)
װארפן
lanzan/tiran
וואַרפֿן
lanzar/tirar
קארטן
cartas (naipes)
לעזן
dejan; permiten; sueltan
לאָזן
dejar/permitir
אראפ
abajo, hacia abajo
האנט
mano
זי
ella
איז
es/está
זײַן
ser/estar
א
un/una (artículo indefinido)
הױכע
alta
זײַן הױך
ser alto/a
שײנע
hermosa/bonita
זײַן שײן
ser hermoso/a
װױנט
vive
וווינען
vivir
אין
en
פרעמדן
extranjero/ajeno
זײַן פֿרעמד
ser extranjero/ajeno
לאנד
país
מלכה
reina (carta); Malke (nombre)
טרעף
tréboles (palo)
הײסט
se llama
הײסן
llamarse/llamar
מלך
rey
פיק
picas (palo)
סולטאן
sultán
װעט
(aux.) ‘va a / será’
קומען
venir
קומען
venir
פארן
viajar; ir/navegar
פֿאָרן
viajar
שיף
barco
באן
tren
שטײ
estoy de pie
שטיין
estar de pie
בײמ
junto al (contracción)
אפענעם
abierto (dat./atrib.)
זײַן אָפֿן
estar abierto
פיבער
fiebre
חלום
sueño
שטערן
estrellas
האבן
tener
האָבן
tener
נישט
no
אײנמאל
una vez
מיך
me
אפגענארט
engañado (part.)
אָפּנאַרן
engañar
פונדעסן
sin embargo; de todos modos; por eso
װאס
qué; que (relativo)
זײ
ellos/ellas
זומער־פארנאכטן
noches/crepúsculos de verano
גײן
ir
גיין
ir
ס׳
ello (clítico)
לאמען
cojear; debilitarse
לאַמען
cojear; debilitarse
פליגל
alas
ביסט
eres/estás
זײַן
ser/estar
אײנער
uno; uno solo
אלײן
solo; a solas
בײם
junto al (contracción)
גלױביקע
creyentes; confiados
גלייבן
creer
צװיטשערן
piar; trinar
צװיטשערן
piar/trinar