Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Eyna’im Yerukot - עיניים ירוקות
Eyna’im Yerukot - עיניים ירוקותYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Eyna’im Yerukot - עיניים ירוקות en hebreo

שופעות עינייך אור ירוק והן כשתי אבני ברקת ליבי צמא לרגע שקט נוסעת את רחוק רחוק... ליבי רוקם חלום מתוק חלום שבו תקוה דולקת נישרף אני באור ירוק מאור עינייך, אור ברקת
Tus ojos rebosan luz verde y son como dos piedras de esmeralda. Mi corazón tiene sed de un momento de quietud, te vas lejos, muy lejos... Mi corazón teje un sueño dulce, un sueño en el que arde la esperanza. Me consumo en la luz verde, con la luz de tus ojos, luz de esmeralda.
רבים וודאי אלייך באו ושרו לך הלב נישבר רבים כמוך לא עוד ידעו אך איש כמוני בל יאהב רבים וודאי ליבם נשאו אל אור ברקת, אור צורב רבים וודאי אליך באו - אך אין כמוני לב אוהב
Muchos sin duda vinieron a ti y te cantaron: «el corazón se rompe». A una como tú ya muchos no conocerán, pero ninguno amará como yo. Muchos sin duda alzaron su corazón hacia la luz esmeralda, luz ardiente. Muchos sin duda vinieron a ti, pero ninguno tiene un corazón amante como el mío.
שופעות עינייך אור ירוק והן כשתי אבני ברקת נישרף אני באור ירוק מאור עינייך אור ברקת
Tus ojos rebosan luz verde y son como dos piedras de esmeralda. Me consumo en la luz verde con la luz de tus ojos, luz de esmeralda.

Letra de la canción Eyna’im Yerukot - עיניים ירוקות

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שופעות
abundantes, rebosantes
ש-פ-ע
לִשְׁפּוֹעַ
abundar
עיניך
tus ojos
ע-י-ן
לִרְאוֹת
ver
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
ירוק
verde
י-ר-ק
לְהוֹרִיק
enverdecer
והן
y ellas
כשתי
como dos
אבני
de piedras (constructo)
א-ב-ן
לְאַבֵּן
petrificar
ברקת
berilo, esmeralda
ב-ר-ק
לִבְרֹק
brillar
לבי
mi corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
צמא
sediento
צ-מ-א
לִצְמֹא
tener sed
לרגע
por un instante
שקט
silencio
ש-ק-ט
לְהַשְׁקִיט
acallar
נוסעת
viajas (f.)
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
viajar
את
tú (fem.)
רחוק
lejano/lejos
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
רוקם
borda/teje
ר-ק-מ
לִרְקֹם
bordar
חלום
sueño
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
soñar
מתוק
dulce
מ-ת-ק
לְהַמְתִּיק
endulzar
שבו
en el cual
תקוה
esperanza
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
דולקת
arde (ella)
ד-ל-ק
לִדְלֹק
arder
נשרף
me quemo (pas.)
ש-ר-ף
לְהִשָּׂרֵף
quemarse (pasivo)
אני
yo
באור
en la luz
מאור
de la luz
רבים
muchos
ר-ב-ה
לְהַרְבּוֹת
aumentar
ודאי
sin duda, seguramente
ו-ד-א
לְוַדֵּא
verificar
אליך
a ti (f.)
באו
vinieron
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ושרו
y cantaron
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
לך
a ti (f.)
הלב
el corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
נשבר
se rompe
ש-ב-ר
לְהִשָּׁבֵר
romperse
כמוך
como tú (f.)
לא
no
עוד
aún, todavía
ידעו
sabrán
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
אך
pero
איש
hombre; persona
א-נ-שׁ
לִהְיוֹת
ser
כמוני
como yo
בל
no (poético)
יאהב
amará
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
לבם
su corazón (de ellos)
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
נשאו
llevaron/alzaron
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar
אל
a, hacia
צורב
abrasador
צ-ר-ב
לִצְרוֹב
abrasar
אליך
a ti (m.)
אין
no hay
לב
corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
אוהב
ama
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar