א טאטע אזוי גוט
אייביג מיט מיר זיך באשיינט
ווייל ער זיכט נישט אלס אין מיר נאר די גוט
ער זעהט איך וויל זיין וואויל
אז סגרינג האב איך געמיינט
און מיר אפסל'ן קיינמאל ער טוט
A father so good
Always gracious with me
For He doesn’t look at everything in me, only the good
He sees I want to be good
That I thought it would be easy
And He never dismisses me
און ער זעהט אויך דעם רצון
דעי ווילן דעם ריינעם
ווי איך מוטשע זיך און שריי נאר צו אים
ער זעהט אויף וויפיל בושות
ווי סהעלפט מיר נישט קיינעם
און נאר פון אנהייב פאנג איך אן אן קיין שעם
And He also sees the will,
That pure desire,
How I struggle and cry only to Him,
He sees how much shame,
How no one helps me,
And from the very beginning I start again without any shame.
ווייל השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
ווייל השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
און עס וועט זיין
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
נאר בעסער ווי גוט
ווי גוט צי זיין א יוד
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
For Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for me.
For Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for me.
And it will be
Better than good,
Better than good,
Only better than good,
How good it is to be a Jew,
Better than good,
Better than good,
And it will always be only good for me.
ער הערט און איז מרחם אויף זיין קינד און ער ענפערט
און אויב נאכנישט אנגעקומען איך גלייב
סרוהיג מיין געוויסן ווייל גאט אייביג נאר קעמפ'ער
נאר פאר מיר סזאל זיין גוט פון אנהייב
און ער פירט זיך אויף צי מיר
נאר מיט רחמים און מיט רעכט
פונקט אויך ווי צי יעדעם נאר גלייך
זאל דיך יעדער טרעפן
נישט נאר ווען סאיז זיי שלעכט
און נאר זיין געזונט
און שמייכל און לאך
He hears, has mercy on His child, and He answers,
And if it hasn’t yet arrived—I believe.
Be calm, my conscience, for God always only fights
So that for me it should be good from the very start.
And He deals with me
Only with mercy and with right,
Just as with everyone, equally.
May everyone encounter you
Not only when things are bad for them,
And just be healthy,
And smile and laugh.
ווייל השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
און עס וועט זיין
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
נאך בעסער ווי גוט
ווי גוט צו זיין א יוד
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
For Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for me.
Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for me.
And it will be
Better than good,
Better than good,
Even better than good,
How good it is to be a Jew,
Better than good,
Better than good,
And it will always be only good for me.
און פרנסה ווען שוין זיין
אן עושר א געשטאלט
און די בחורים און מיידלעך שוין
א שידוך טרעפן באלד
זאל אויך זיין א רפואה
פאר די קראנקע אויך אין בעט
און יעדער זאל געזונט זיין און אים דאנקן וואס ער געט
And may there already be livelihood,
Wealth in proper measure,
And may the boys and the girls
Find a shidduch soon,
May there also be healing
For the sick, even those in bed,
And may everyone be healthy and thank Him for what He gives.
ווייל השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
השם יתברך
ער האט מיר אייביג ליב
און עס וועט מיר אייביג נאר זיין גוט
(און עס וועט זיין)
און עס וועט זיין
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
נאך בעסער ווי גוט
ווי גוט צי זיין א יוד
בעסער ווי גוט
בעסער ווי גוט
און סוועט דיר אייביג נאר זיין גוט
For Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for you.
Hashem, blessed be He,
Has always loved me,
And it will always be only good for you.
(And it will be)
And it will be
Better than good,
Better than good,
Even better than good,
How good it is to be a Jew,
Better than good,
Better than good,
And it will always be only good for you.
(בעסער ווי גוט)
(ווי גוט צו זיין א יוד)
(Better than good)
(How good it is to be a Jew)