האילנות כל כך כבדים
כופף הפרי את הבדים
זו השעה המרגיעה
בה נרדמים הילדים
The trees are so heavy,
the fruit bends the branches,
this is the calming hour
when the children fall asleep.
אל הבקעה מן הגלעד
טלה שחור ורך ירד
כבשה פועה בוכה בדיר
זה בנה הקט אשר אבד
To the valley from Gilead
a black and tender lamb descended;
a ewe bleats, weeping, in the fold —
it is her little son who was lost.
ישוב טלה אל חיק האם
ישכב בדיר וירדם
והכבשה תישק אותו
והיא תקרא אותו בשם
The lamb will return to his mother's embrace,
will lie in the fold and fall asleep,
and the ewe will kiss him,
and she will call him by name.
נסתר הליל בין הבדים
והנביא הגלעדי
יורד דומם אל הבקעה
לחזות בשנת הילדים
The night hides among the branches,
and the prophet of Gilead
descends in silence to the valley
to behold the children's sleep.
ישוב טלה אל חיק האם
ישכב בדיר וירדם
והכבשה תישק אותו
והיא תקרא אותו בשם
The lamb will return to his mother's embrace,
will lie in the fold and fall asleep,
and the ewe will kiss him,
and she will call him by name.