Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Ani Ro’eh Ota Ba’derech Lagimnasya - אני רואה אותה בדרך לגימנסיה
Ani Ro’eh Ota Ba’derech Lagimnasya - אני רואה אותה בדרך לגימנסיהArik Einstein - אריק איינשטיין & Miki Gavrielov - מיקי גבריאלוב

Song Ani Ro’eh Ota Ba’derech Lagimnasya - אני רואה אותה בדרך לגימנסיה in Hebrew

אני רואה אותה בדרך לגימנסיה עם הילקוט ובתלבושת אחידה בעוד שנה כבר לא תהיה יותר ילדה אני חושב שבשבילי היא אבודה
I see her on the way to high school with her backpack and in a uniform In a year she won’t be a child anymore I think that for me she’s lost
אני רואה אותה חוזרת מבית ספר אני יודע בדיוק את השעה היא לא יודעת, היא אף פעם לא תדע אני חושב שבשבילי היא אבודה
I see her coming back from school. I know the exact time. She doesn’t know; she’ll never know. I think that for me she’s lost.
האם כבר מישהו פיתה ?את המלכה של הכיתה
Has someone already won over the class queen?
[גשר]
[Bridge]
אני רואה אותה עכשיו היא כבר חיילת קיבלה חופשה היא משרתת באוגדה עם הכומתה היא עוד נראית לי כמו ילדה אני חושב שבשבילי היא אבודה
I see her now — she’s already a soldier. She got leave; she serves in a division. With the beret she still looks to me like a child. I think that for me she’s lost.
האם כבר מישהו ידע ?את המלכה של האוגדה
Has someone already won over the queen of the division?
אני רואה אותה בדרך לגימנסיה אני חושב שבשבילי היא אבודה
I see her on the way to high school I think that for me she’s lost

Song Lyrics Ani Ro’eh Ota Ba’derech Lagimnasya - אני רואה אותה בדרך לגימנסיה

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
אני
I
רואה
see
ר־א־ה
לִרְאוֹת
to see
אותה
her
בדרך
on the way
ד־ר־ך
לגמנסיה
to high school
לִלְמֹד
to study
עם
with
הילקוט
the backpack, satchel
ובתלבשת
and in uniform
ל־ב־ש
לִלְבּוֹשׁ
to wear
אחידה
uniform (fem.)
א־ח־ד
לְאַחֵד
to unify
בעוד
in (from now)
שנה
year
ש־נ־ה
כבר
already
לא
not
תהיה
will be
ה־י־ה
לִהְיוֹת
to be
יותר
more
י־ת־ר
ילדה
girl
י־ל־ד
לָלֶדֶת
to give birth
חושב
think
ח־ש־ב
לַחְשֹׁב
to think
שבשבילי
that for me
היא
she
אבודה
lost (fem.)
א־ב־ד
לֶאֱבֹד
to be lost, to perish
חוזרת
returns
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
to return
מבית
from (the) house
ב־י־ת
ספר
book
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
to tell (narrate)
יודע
know
י־ד־ע
לָדַעַת
to know
בדיוק
exactly
ד־י־ק
לְדַיֵּק
to be precise
את
direct object marker “et”
השעה
the time (the hour)
ש־ע־ה
יודעת
knows
י־ד־ע
לָדַעַת
to know
אף
at all (in neg.)
פעם
once, time
פ־ע־מ
תדע
will know
י־ד־ע
לָדַעַת
to know
האם
whether (question particle)
מישהו
someone
פיתה
seduced, enticed
פ־ת־ה
לְפַתּוֹת
to seduce, to entice
המלכה
the queen
מ־ל־כ
לִמְלוֹךְ
to reign
של
of
הכתה
the class
כ־ת־ה
גשר
bridge
ג־ש־ר
לְגַשֵּׁר
to mediate
עכשו
now
חילת
female soldier
ח־י־ל
לְחַיֵּל
to militarize
קבלה
received
ק־ב־ל
לְקַבֵּל
to receive
חופשה
leave, vacation
ח־פ־ש
משרתת
serves
ש־ר־ת
לְשָׁרֵת
to serve
באוגדה
in a division
א־ג־ד
לְאַגֵּד
to unite, to aggregate
הכומתה
the beret
עוד
still, yet
נראית
looks, seems
ר־א־ה
לְהֵרָאוֹת
to be seen, to appear
לי
to me
כמו
like, as
ידע
knew
י־ד־ע
לָדַעַת
to know
האוגדה
the division
א־ג־ד
לְאַגֵּד
to unite, to aggregate