Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Shir Siyum - שיר סיום
Shir Siyum - שיר סיוםHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Song Shir Siyum - שיר סיום in Hebrew

הצרצרים בקיץ שרים להם ימים  קצרים בקיץ עוברים להם והנמלה  תשיר בקול עצוב מאוד כנר יקר - זמרת כבר - עכשיו אולי תרקוד
In summer the crickets sing for themselves The short days of summer pass them by And the ant will sing in a very sad voice Dear violinist — already a singer — now perhaps you'll dance
לי לא איכפת, לי דווקא די נעים לשיר  באוזניכם את  השירים הכי פרועים ולהתייצב בפני האלוהים עם  שתי גומות של חן ועם שישה מיתרים קרועים
I don't care, in fact I feel quite pleasant To sing into your ears The wildest songs And to stand before God With two dimples of charm And with six torn strings
עונים הסקספונים - האח, האח החלילים הערב צלולים כל כך תופי  הדוד מכים, שרים הכינורות רק הנמלה האומללה תמיד רואה שחורות
The saxophones answer — ah, ah The flutes this evening are so clear The kettle drums beat, the violins sing Only the wretched ant always sees everything in black
לי לא איכפת, לי דווקא די נעים לשיר באוזניכם את השירים הכי פרועים ולהתייצב בפני האלוהים עם שתי גומות של חן ועם שישה מיתרים קרועים
I don't care, in fact I feel quite pleasant To sing into your ears The wildest songs And to stand before God With two dimples of charm And with six torn strings
היו שלום בינתיים, אחים שלי מחר יאיר השחר לכם ולי עכשיו קטיפה שחורה נפרשת על העיר עכשיו אפשר "שלום" לומר ולהיפרד בשיר
Farewell for now, my brothers Tomorrow the dawn will shine for you and me Now black velvet is spread over the city Now one can say 'shalom' and part in a song
לי לא איכפת, לי דווקא די נעים לשיר באוזניכם את השירים הכי פרועים ולהתייצב בפני האלוהים עם שתי גומות של חן ועם שישה מיתרים קרועים
I don't care, in fact I feel quite pleasant To sing into your ears The wildest songs And to stand before God With two dimples of charm And with six torn strings

Song Lyrics Shir Siyum - שיר סיום

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
הצרצרים
crickets
לְצַרְצֵר
to chirp
בקיץ
in summer
שרים
sing
לָשִׁיר
to sing
להם
to them
ימים
days
לַחֲלוֹף
to pass (time)
קצרים
short (pl)
לִהְיוֹת
to be
עוברים
pass
לַעֲבוֹר
to pass
והנמלה
and the ant (f)
תשיר
will sing
לָשִׁיר
to sing
בקול
in a voice
עצוב
sad
לִהְיוֹת
to be
מאד
very
כנר
violinist
לְנַגֵּן
to play (violin)
יקר
dear/expensive
לִהְיוֹת
to be
זמרת
singer (f)
לָשִׁיר
to sing
כבר
already
עכשו
now
אולי
perhaps
תרקד
will dance
לִרְקוֹד
to dance
לי
to me
לא
not
איכפת
care (in phrase ‘lo eḥpat li’ — ‘I don’t mind’)
דוקא
indeed, rather
די
enough, quite
נעים
pleasant / nice
לִהְיוֹת
to be
לשיר
to sing
לָשִׁיר
to sing
באזניכם
in your ears
את
direct object marker ‘et’
השירים
the songs
לָשִׁיר
to sing
הכי
the most
פרועים
wild
לְהִתְפָּרֵעַ
to run wild
ולהתיצב
and to present oneself/stand (before)
לְהִתְיַצֵּב
to present oneself/stand (before)
בפני
before, in front of
האלהים
God
עם
with
שתי
two (f)
גמות
dimples
של
of (possession)
חן
grace, charm
ועם
and with
ששה
six (m)
מיתרים
strings
קרועים
torn
לְהִיקָּרֵעַ
to be torn
עונים
answer
לַעֲנוֹת
to answer
הסקסופונים
saxophones
לְנַגֵּן
to play (saxophone)
האח
ah!
החלילים
flutes
לְנַגֵּן
to play (flute)
הערב
this evening
צלולים
clear (sounds)
לִהְיוֹת
to be
כל
all, every
כך
so, thus
תפי
(drums of ...)
לְתוֹפֵף
to drum
הדוד
kettle/boiler
מכים
hit, beat
לְהַכּוֹת
to hit
הכינורות
violins
לְנַגֵּן
to play (violin)
רק
only
הנמלה
the ant (f)
האמללה
miserable (f)
לִהְיוֹת
to be
תמיד
always
רואה
sees (f)
לִרְאוֹת
to see
שחורות
black (f pl)
לִהְיוֹת
to be
היו
be (pl)
לִהְיוֹת
to be
שלום
peace; hello/goodbye
בינתים
for now, meanwhile
אחים
brothers
שלי
my/mine
מחר
tomorrow
יאיר
will light up/shine
לְהָאִיר
to light up
השחר
dawn
לכם
to you (pl m)
ולי
and to me
קטיפה
velvet
שחורה
black (f)
לִהְיוֹת
to be
נפרשת
is spread, unfolds
לְהִיפָּּרֵס
to be spread/unfold
על
on, over
העיר
the city
אפשר
possible, can
לומר
to say
לוֹמַר
to say
ולהיפרד
and to part
לְהִיפָּּרֵד
to part
בשיר
in song, with a song