Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Shir Hashayara - שיר השיירה
Shir Hashayara - שיר השיירהArik Einstein - אריק איינשטיין & Miki Gavrielov - מיקי גבריאלוב

Song Shir Hashayara - שיר השיירה in Hebrew

בלשונות רבות מספור דיברנו וזה את זה כמעט בכלל שלא הכרנו ומקומות רבים מאוד עזבנו ורק מקום אחד רצינו ואהבנו ומקומות רבים מאוד עזבנו ואל הארץ, אל הארץ באנו
We spoke in countless languages, and hardly knew one another at all, we left so very many places, and only one place we wanted and loved, we left so very many places, and to the land, to the land we came.
ונמשכת שיירה מן המאה שעברה רחוקים כבר היוצאים איכרים וחלוצים שעמלו עבדו בפרך בלי לראות את סוף הדרך ועכשיו עוברים אנחנו לא שקטנו ולא נחנו לא ימשיכו בלעדינו זוהי הרפתקת חיינו
And the caravan continues, from the past century, those who set out are already far away, farmers and pioneers, who toiled, worked to the point of exhaustion, without seeing the end of the road, and now we are moving on, we have not quieted nor rested, they will not continue without us, this is the adventure of our lives.
מגטאות ומחנות הגחנו אל הביצות ואל הישימון הלכנו מקצות ערב, מרוסיה ופולניה הדלקנו אור גם בדימונה גם בדגניה מקצות ערב, מרוסיה ופולניה הדלקנו אור גם בדימונה גם בדגניה
From ghettos and camps we emerged, to the swamps and the wasteland we went, from the ends of the West, from Russia and Poland, we lit a light in Dimona and in Degania too, from the ends of the West, from Russia and Poland, we lit a light in Dimona and in Degania too.
ומכל הגלויות ועם כל הבעיות עם נוצר וארץ קמה ושפה אשר נרדמה שוב התחילה מתעוררת ומדברת ומדברת מסביב יהום הסער רב הקושי והצער אבל יש על מה לשמוח יש עוד אומץ, יש עוד כח
And from all the exiles, and with all the problems, a people was formed and a land arose, and a language that had fallen asleep began to awaken again, and keeps speaking and speaking, around, the storm roars, great are the hardship and the sorrow, but there is reason to rejoice, there is still courage, there is still strength.
איך ישראל צומחת מסביבנו היא חזקה יותר מכל חסרונותינו וגם הנגב עוד יהיה פורח ועוד נדאג שהזקן יהיה שמח וגם הנגב עוד יהיה פורח ועוד נדאג שהזקן יהיה שמח
How Israel is growing around us, she is stronger than all our shortcomings, and the Negev will yet bloom, and we will still see to it that the Old Man is happy, and the Negev will yet bloom, and we will still see to it that the Old Man is happy.
ומכל הגלויות ועם כל הבעיות מסביב יהום הסער רב הקושי והצער אבל יש על מה לשמח יש עוד אומץ, יש עוד כח ונמשכת שירה מן המאה שעברה רחוקים כבר היוצאים אכרים וחלוצים שעמלו עבדו בפרך בלי לראות את סוף הדרך ועכשיו עוברים אנחנו לא שקטנו ולא נחנו לא ימשיכו בלעדינו זוהי הרפתקת חיינו מילים לשיר שיר השיירה - על גבול האור - אריק איינשטיין על גבול האור
And from all the exiles, and with all the problems, around, the storm roars, great are the hardship and the sorrow, but there is reason to rejoice, there is still courage, there is still strength, and the song continues, from the past century, already far are those who set out, farmers and pioneers, who toiled, worked to the point of exhaustion, without seeing the end of the road, and now we are moving on, we have not quieted nor rested, they will not continue without us, this is the adventure of our lives. Lyrics to the song Song of the Caravan — On the Border of Light — Arik Einstein On the Border of Light

Song Verbs Shir Hashayara - שיר השיירה

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
דיברנו
we spoke
דבר
לְדַבֵּר
to speak
הכרנו
we knew/recognized
כר
לְהַכִּיר
to know (be acquainted), to recognize
עזבנו
we left
עזב
לַעֲזוֹב
to leave
רצינו
we wanted
רצה
לִרְצוֹת
to want
ואהבנו
we loved
אהב
לֶאֱהוֹב
to love
באנו
we came
בוא
לָבוֹא
to come
ונמשכת
and continues (f. sg.)
משך
לְהִמָּשֵׁךְ
to continue, to be drawn out
שעברה
that passed (f. sg.)
עבר
לַעֲבוֹר
to pass
שעמלו
who toiled
עמל
לַעֲמוֹל
to toil, to labor
עבדו
worked
עבד
לַעֲבֹד
to work
לראות
to see
ראה
לִרְאוֹת
to see
עוברים
(we/they) pass, move
עבר
לַעֲבוֹר
to pass, to cross
שקטנו
we were quiet/calm (here: we did not rest)
שקט
לִשְׁקוֹט
to be calm, to subside
נחנו
we rested
נוח
לָנוּחַ
to rest
ימשיכו
they will continue
משך
לְהַמְשִׁיךְ
to continue
הגחנו
we burst forth/emerged
גיח
לְהַגִּיחַ
to burst forth, to emerge
הלכנו
we went
הלכ
לָלֶכֶת
to go
הדלקנו
we lit (turned on)
דלק
לְהַדְלִיק
to light, to turn on
נוצר
was formed/created
יצר
לְהִוָּצֵר/לְהִיוָּצֵר
to be formed/created
קמה
arose, stood up (f. sg.)
קום
לָקוּם
to arise, to get up
נרדמה
fell asleep (f. sg.)
רדם
לְהֵירָדֵם
to fall asleep
התחילה
began (she/it)
חל
לְהַתְחִיל
to begin
מתעוררת
wakes up, is awakening (f.)
עור
לְהִתְעוֹרֵר
to wake up, to awaken
ומדברת
and speaks (f.)
דבר
לְדַבֵּר
to speak
יהמום
will roar/rage (storm)
המה
לַהֲמוֹת
to hum, to roar
לשמוח
to rejoice
שמח
לִשְׂמוֹחַ
to rejoice
צומחת
(she/it) grows
צמח
לִצְמוֹחַ
to grow
יהיה
will be
היה
לִהְיוֹת
to be
נדאג
we will take care (fut.)
דאג
לִדְאוֹג
to care, to worry
לשיר
to sing
שיר
לָשִׁיר
to sing
לשמח
to gladden, to cheer
שמח
לְשַׂמֵּחַ
to gladden, to cheer

Song Lyrics Shir Hashayara - שיר השיירה

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
בלשונות
in languages
לשנ
רבות
many (f. pl.)
רבב
לִרְבּוֹת
to multiply, to increase (in number)
מספור
(for) counting, enumeration
ספר
לִסְפּוֹר
to count
דיברנו
we spoke
דבר
לְדַבֵּר
to speak
וזה
and this
את
(direct object marker)
זה
this
כמעט
almost
בכלל
at all, generally
שלא
that not
הכרנו
we knew/recognized
כר
לְהַכִּיר
to know (be acquainted), to recognize
ומקומות
and places
קום
רבים
many (m. pl.)
רבב
לִרְבּוֹת
to multiply, to increase
מאד
very
עזבנו
we left
עזב
לַעֲזוֹב
to leave
ורק
and only
מקום
place
קום
אחד
one
רצינו
we wanted
רצה
לִרְצוֹת
to want
ואהבנו
we loved
אהב
לֶאֱהוֹב
to love
ואל
and to
הארץ
the land, the country (Land of Israel)
ארצ
אל
to/towards
באנו
we came
בוא
לָבוֹא
to come
ונמשכת
and continues (f. sg.)
משך
לְהִמָּשֵׁךְ
to continue, to be drawn out
שירה
convoy, caravan
שיר
מן
from
המאה
century
מא
שעברה
that passed (f. sg.)
עבר
לַעֲבוֹר
to pass
רחוקים
distant, far
רח
לְהִתְרַחֵק
to move away, to become distant
כבר
already
היוצאים
those who depart (lit. the exiting ones)
יצא
לָצֵאת
to go out, to leave
אכרים
peasants, farmers
אכר
וחלוצים
and pioneers
חלצ
שעמלו
who toiled
עמל
לַעֲמוֹל
to toil, to labor
עבדו
worked
עבד
לַעֲבֹד
to work
בפרך
in backbreaking labor
פרך
בלי
without
לראות
to see
ראה
לִרְאוֹת
to see
סוף
end
סופ
לְסַיֵּם
to finish
הדרך
the road, the way
דרך
ועכשו
and now
עוברים
(we/they) pass, move
עבר
לַעֲבוֹר
to pass, to cross
אנחנו
we
לא
not
שקטנו
we were quiet/calm (here: we did not rest)
שקט
לִשְׁקוֹט
to be calm, to subside
ולא
and not
נחנו
we rested
נוח
לָנוּחַ
to rest
ימשיכו
they will continue
משך
לְהַמְשִׁיךְ
to continue
בלעדינו
without us
זהי
this is (fem.)
הרפתקת
adventure (construct)
רפתק
חיינו
our life/lives
חיה
לִחְיוֹת
to live
מגטאות
from ghettos
גט
ומחנות
and camps
חנ
הגחנו
we burst forth/emerged
גיח
לְהַגִּיחַ
to burst forth, to emerge
הביצות
the swamps
בצ
ואל
and to
הישימון
the wilderness, wasteland
ישמ
הלכנו
we went
הלכ
לָלֶכֶת
to go
מקצות
edges/ends (construct pl.)
קצה
ערב
Arab (Arabia/Arab world)
ערב
מרוסיה
from Russia
רוס
ופולניה
and Poland
פול
הדלקנו
we lit (turned on)
דלק
לְהַדְלִיק
to light, to turn on
אור
light
אור
גם
also, too
בדימונה
in Dimona
דימונה
בדגניה
in Degania
דגניה
ומכל
and from all
הגלויות
the exiles, diasporas
גל
ועם
and with
כל
all, every
הבעיות
the problems
בעי
עם
with
נוצר
was formed/created
יצר
לְהִוָּצֵר/לְהִיוָּצֵר
to be formed/created
וארץ
and a land
ארצ
קמה
arose, stood up (f. sg.)
קום
לָקוּם
to arise, to get up
ושפה
and a language
שפ
אשר
which/that
נרדמה
fell asleep (f. sg.)
רדם
לְהֵירָדֵם
to fall asleep
שוב
again
התחילה
began (she/it)
חל
לְהַתְחִיל
to begin
מתעוררת
wakes up, is awakening (f.)
עור
לְהִתְעוֹרֵר
to wake up, to awaken
ומדברת
and speaks (f.)
דבר
לְדַבֵּר
to speak
מסביב
around
סביב
יהמום
will roar/rage (storm)
המה
לַהֲמוֹת
to hum, to roar
הסער
the storm
סער
רב
great, much
רבב
לִרְבּוֹת
to increase
הקושי
the difficulty
קשׁי
והצער
and the sorrow
צער
אבל
but, however
יש
there is/are
על
on, about
מה
what
לשמוח
to rejoice
שמח
לִשְׂמוֹחַ
to rejoice
עוד
still, yet, more
אמץ
courage
אמץ
כח
strength, power
כוח
איך
how
ישראל
Israel
צומחת
(she/it) grows
צמח
לִצְמוֹחַ
to grow
מסביבנו
around us
סביב
היא
she/it (f.)
חזקה
strong (f.)
חזק
לְהִתְחַזֵּק/לְחַזֵּק
to strengthen (intr./tr.)
יותר
more
מכל
than any, from all
חסרונותינו
our shortcomings
חסר
לַחְסוֹר/לְחַסֵּר
to lack / to reduce
וגם
and also
הנגב
the Negev (region)
נגב
יהיה
will be
היה
לִהְיוֹת
to be
פורח
blooming
פרח
לִפְרֹחַ
to bloom
ועוד
and still/also
נדאג
we will take care (fut.)
דאג
לִדְאוֹג
to care, to worry
שהזקן
that the old man
זקנ
לְהִזְדַּקֵּן
to grow old
שמח
happy
שמח
לְשַׂמֵּחַ/לִשְׂמוֹחַ
to gladden / to rejoice
שירה
poetry; singing
שיר
לָשִׁיר
to sing
מלים
words
מלל
לְדַבֵּר/לוֹמַר
to speak / to say
לשיר
to sing
שיר
לָשִׁיר
to sing
שיר
song
שיר
לָשִׁיר
to sing
השירה
the convoy
שיר
גבול
border, boundary
גב
האור
the light
אור
אריק
Arik (name)
אינשטין
Einstein (surname)
אכרים
peasants (alt. spelling)
אכר
לשמח
to gladden, to cheer
שמח
לְשַׂמֵּחַ
to gladden, to cheer