Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Atur Mitzchech - עטור מצחך
Atur Mitzchech - עטור מצחךArik Einstein - אריק איינשטיין & Avner Kenner - אבנר קנר (Ft. Corinne Allal - קורין אלאל & Yehudit Ravitz - יהודית רביץ)

Song Atur Mitzchech - עטור מצחך in Hebrew

עטור מצחך זהב שחור אינני זוכר אם כתבו כך בשיר מצחך מתחרז עם עיניים ואור אינני זוכר אם חרזו כך בשיר אך למי שתהיי חייו מלאי שיר
Your brow is adorned with black gold I don't remember if they wrote it so in a song Your brow rhymes with eyes and light I don't remember if they rhymed it so in a song But whoever you'll be with, his life is full of song
חלוקך הורוד צמרירי ורך את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי רוצה להיות לך אח לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך ורואה חלומות עגומים של קדושה ולמולו את אישה
Your pink robe, woolly and soft, you always wrap yourself in it at night. I would not want to be your brother, nor a monk praying to an angel's image, and seeing gloomy dreams of sanctity, and before him — you, a woman.
את אוהבת להיות עצובה ושותקת להקשיב לסיפור על קרוב על רחוק ואני, שלא פעם אביט בך בשקט אין קול ודברים שוכח הכל על אודות אחרים
You like to be sad and silent, to listen to a tale about the near and the far. And I, who often look at you in silence, without a voice or words, forget everything about others.
שוכנת נפשי בין כתלי ביתך ושבויה בין כתלייך ממני נפרדת עת אני בגופי נפרד ממך
My soul dwells within the walls of your home, and is captive within your walls. You part from me, as I, in my body, part from you.
פרוש חלומי כמרבד לרגליך צעדי אהובה על פרחיו פסיעותיך לבשי חלוקך הורוד לעת ליל עוד מעט ואבוא אלייך
My dream is spread like a carpet at your feet, tread, beloved, with your steps upon its flowers. Put on your pink gown at nightfall, soon I will come to you.
[גשר]
[Bridge]
עטור מצחך זהב שחור יקרב אל שפתי כחרוז אל שיר אז אלחש באזניך עד בוקר עד אור כשיכור עטור מצחך זהב שחור
Your brow, adorned with black gold, will draw near to my lips like a rhyme to a song, then I will whisper in your ears until morning, until light, like a drunk, your brow is adorned with black gold.
עטור מצחך זהב שחור אינני זוכר אם כתבו כך בשיר מצחך מתחרז עם עיניים ואור אינני זוכר אם חרזו כך בשיר אך למי שתהיי חייו מלאי שיר
Your brow is adorned with black gold I don't remember if they wrote it so in a song Your brow rhymes with eyes and light I don't remember if they rhymed it so in a song But whoever you'll be with, his life is full of song

Song Verbs Atur Mitzchech - עטור מצחך

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
זוכר
remember
זכר
לזכור
to remember
כתבו
wrote
כתב
לכתוב
to write
מתחרז
rhymes
חרז
להתחרז
to rhyme
חרזו
they rhymed
חרז
לחרוז
to rhyme
שתהיי
that you will be
היה
להיות
to be
מתעטפת
(you) wrap yourself
עטף
להתעטף
to wrap oneself
הייתי
I was
היה
להיות
to be
רוצה
want
רצה
לרצות
to want
להיות
to be
היה
להיות
to be
מתפלל
prays
פלל
להתפלל
to pray
ורואה
and sees
ראה
לראות
to see
אוהבת
love (fem. sg.)
אהב
לאהוב
to love
ושותקת
and keep silent
שתק
לשתוק
to be silent
להקשיב
to listen (attentively)
קשב
להקשיב
to listen
אביט
I will look
נבט
להביט
to look (at)
שוכח
forget
שכח
לשכוח
to forget
שוכנת
dwells (fem.)
שכן
לשכון
to dwell
נפרדת
you part (fem.)
פרד
להיפרד
to part, to separate
נפרד
I part (masc.) / separate
פרד
להיפרד
to part, to separate
לבשי
put on (fem. imp.)
לבש
ללבוש
to wear, to put on
ואבוא
and I will come
בוא
לבוא
to come
יקרב
will bring near
קרב
לקרב
to bring near
אלחש
I will whisper
לחש
ללחוש
to whisper

Song Lyrics Atur Mitzchech - עטור מצחך

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
עטור
adorned, crowned
עטר
לעטר
to adorn, to crown
מצחך
your forehead
מצח
זהב
gold
זהב
להזהיב
to gild
שחור
black
שחר
להשחיר
to blacken
אינני
I am not
זוכר
remember
זכר
לזכור
to remember
אם
if
כתבו
wrote
כתב
לכתוב
to write
כך
thus, so
בשיר
in a song
שיר
לשיר
to sing
מתחרז
rhymes
חרז
להתחרז
to rhyme
עם
with
עינים
eyes
עין
ואור
and light
אור
להאיר
to illuminate
חרזו
they rhymed
חרז
לחרוז
to rhyme
אך
but, however
למי
to whom
שתהיי
that you will be
היה
להיות
to be
חייו
his life
חי
לחיות
to live
מלאי
full (of)
מלא
למלא
to fill
שיר
song
שיר
לשיר
to sing
חלוקך
your robe
חלק
ללבוש
to wear, to put on
הורד
pink (with article)
ורד
צמרירי
woolly
צמר
ורך
and soft
רך
לרכך
to soften
את
you (fem.)
בו
in it/him
מתעטפת
(you) wrap yourself
עטף
להתעטף
to wrap oneself
תמיד
always
לעת
at the time (of)
עת
ליל
night (poetic)
ליל
לא
not
הייתי
I was
היה
להיות
to be
רוצה
want
רצה
לרצות
to want
להיות
to be
היה
להיות
to be
לך
to you (fem.)
אח
brother
אח
נזיר
monk; nazirite
נזר
להתנזר
to abstain
מתפלל
prays
פלל
להתפלל
to pray
לדמותו
to his image/likeness
דמה
לדמות
to resemble, to imagine
של
of (possessive)
מלאך
angel
מלאך
ורואה
and sees
ראה
לראות
to see
חלומות
dreams
חלם
לחלום
to dream
עגומים
gloomy, dreary
עגם
קדושה
holiness
קדש
לקדש
to sanctify
ולמולו
and opposite him
אשה
woman
אשה
אוהבת
love (fem. sg.)
אהב
לאהוב
to love
עצובה
sad (fem.)
עצב
להיעצב
to become sad
ושותקת
and keep silent
שתק
לשתוק
to be silent
להקשיב
to listen (attentively)
קשב
להקשיב
to listen
לסיפור
to a story
ספר
לספר
to tell
על
about; on
קרוב
near, close
קרב
להקריב
to bring near
רחוק
far, distant
רחק
להרחיק
to distance
ואני
and I
שלא
that not
פעם
once, at times
פעם
אביט
I will look
נבט
להביט
to look (at)
בך
in you (fem.)
בשקט
quietly, in silence
שקט
לשקוט
to become quiet
אין
there is/are not
קול
voice, sound
קול
ודברים
and words / things
דבר
לדבר
to speak
שוכח
forget
שכח
לשכוח
to forget
הכל
everything, all
אדות
about, regarding
אחרים
others
אחר
שוכנת
dwells (fem.)
שכן
לשכון
to dwell
נפשי
my soul
נפש
בין
between
כתלי
walls (construct)
כתל
ביתך
your house
בית
לגור
to reside, to live
ושבויה
and captive (fem.)
שבה
לשבות
to capture (take captive)
כתליך
your walls
כתל
ממני
from me
נפרדת
you part (fem.)
פרד
להיפרד
to part, to separate
עת
when (poetic)
אני
I
בגופי
in my body
גוף
נפרד
I part (masc.) / separate
פרד
להיפרד
to part, to separate
ממך
from you (fem.)
פרוש
spread out
פרש
לפרושׂ
to spread (out)
חלומי
my dream
חלם
לחלום
to dream
כמרבד
like a carpet
מרבד
לרגליך
to/by your feet (fem.)
רגל
צעדי
my steps
צעד
לצעוד
to stride, to march
אהובה
beloved (fem.)
אהב
לאהוב
to love
פרחיו
its flowers
פרח
לפרוח
to bloom
פסיעותיך
your footsteps
פסע
לפסוע
to step
לבשי
put on (fem. imp.)
לבש
ללבוש
to wear, to put on
עוד
still, yet, soon
מעט
a little, shortly
מעט
ואבוא
and I will come
בוא
לבוא
to come
אליך
to you (fem.)
גשר
bridge
גשר
לגשר
to bridge, to mediate
יקרב
will bring near
קרב
לקרב
to bring near
אל
to, toward
שפתי
my lips
שפה
כחרוז
like a rhyme/bead
חרז
לחרוז
to rhyme
אז
then
אלחש
I will whisper
לחש
ללחוש
to whisper
באזניך
in your ears (masc.)
אוזן
להאזין
to listen (attentively)
עד
until
בקר
morning
בקר
אור
light
אור
להאיר
to illuminate
כשכור
like a drunk
שכר
להשתכר
to get drunk