Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה
Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקהHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Song Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה in Hebrew

להקלה בהפרעות נשימה ועיכול לא להפסיק לקחת עד סוף הטיפול כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
For relief of breathing and digestion disorders Do not stop taking until the end of the treatment Every hour a kiss, every two hours a hug
תרופה זו אין לשמור מילדים ותינוקות לקחת בין הארוחות ועם הארוחות כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
This medicine should not be kept from children and infants Take between meals and with meals Every hour a kiss, every two hours a hug
לא צריך לאכסן במקום מיוחד - לא חשוך, לא קר ולא יבש אפשר לקבל בלי מרשם של רופא צריך פשוט לבוא ולבקש כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
No need to store in a special place — not dark, not cold and not dry. Can be obtained without a doctor's prescription. You just need to come and ask. Every hour a kiss, every two hours a hug Every hour a kiss, every two hours a hug
אין חשש שהתרופה תפגע בעירנות אבל שימוש ממושך עלול לגרום לתלות כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
There is no concern that the medicine will impair alertness, but prolonged use may cause dependence. Every hour a kiss, every two hours a hug
אם נטלת מנת יתר - לא יקרה לך כלום אין צורך לרוץ לחדר מיון כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
If you took an overdose — nothing will happen to you No need to rush to the emergency room Every hour a kiss, every two hours a hug
לעיתים רחוקות יש תופעות לוואי: נדודי שינה או סחרחורת (נדיר) אך כל התופעות חולפות מעצמן לאחר תקופת הסתגלות לתכשיר כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
Rarely there are side effects: insomnia or dizziness (rare). However, all effects pass on their own after a period of adjustment to the preparation. Every hour a kiss, every two hours a hug Every hour a kiss, every two hours a hug
תאריך אחרון לשימוש - עד עולם תאריך אחרון לשיווק - סוף העולם כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק.
Expiration date for use — forever Last date for marketing — the end of the world Every hour a kiss, every two hours a hug Every hour a kiss, every two hours a hug.

Song Lyrics Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
להקלה
for relief
ק-ל-ל
לְהָקֵל
to ease/relieve
בהפרעות
in disturbances
פ-ר-ע
לְהַפְרִיעַ
to disturb
נשימה
breathing
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
to breathe
ועכול
and digestion
ע-כ-ל
לְעַכֵּל
to digest
לא
not/no
להפסיק
to stop
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
to stop
לקחת
to take
ל-ק-ח
לָקַחַת
to take
עד
until
סוף
end
ס-ו-ף
לְסַיֵּם
to finish/end
הטפול
the treatment
ט-פ-ל
לְטַפֵּל
to treat
כל
every/all
שעה
hour
ש-ע-ה
לְתַזְמֵן
to time/schedule
נשיקה
kiss
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
to kiss
שעתים
two hours
חיבוק
hug
ח-ב-ק
לְחַבֵּק
to hug
תרופה
medicine
ר-פ-א
לְרַפֵּא
to heal
זו
this (fem.)
אין
there is no
לשמור
to keep
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
to keep
מילדים
from children
י-ל-ד
לְגַדֵּל
to raise (children)
ותינוקות
and infants
י-נ-ק
לִינְק
to suckle
בין
between
הארוחות
the meals
א-ר-ח
לֶאֱכוֹל
to eat
ועם
and with
צריך
need to/must
צ-ר-ך
לאחסן
to store
א-ח-ס-ן
לְאַחְסֵן
to store
במקום
in a place
מ-ק-ו-ם
לְמַקֵּם
to position/place
מיחד
special
י-ח-ד
לְיַחֵד
to single out/designate
חשוך
dark
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
to darken
קר
cold
ק-ר
לְקַרֵּר
to cool
ולא
and not
יבש
dry
י-ב-ש
לְיַבֵּשׁ
to dry
אפשר
possible/can
א-פ-ש-ר
לְאַפְשֵׁר
to enable/allow
לקבל
to receive/get
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
to receive/get
בלי
without
מרשם
prescription
ר-ש-ם
לִרְשׁוֹם
to prescribe
של
of
רופא
doctor
ר-פ-א
לְרַפֵּא
to heal
פשוט
simply
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
to simplify
לבוא
to come
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
ולבקש
and to ask
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
to ask/request
חשש
concern/fear
ח-ש-ש
לַחְשׁוֹשׁ
to fear
שהתרופה
that the medicine
ר-פ-א
לְרַפֵּא
to heal
תפגע
will harm (she/it)
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
to harm
בעירנות
in alertness
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
to wake up/become alert
אבל
but/however
שימוש
use
ש-מ-ש
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
to use
ממושך
prolonged
מ-ש-ך
לְהִמָּשֵׁךְ
to last/continue
עלול
liable to/prone to
לגרום
to cause
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
to cause
לתלות
to dependence
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
to hang
אם
if
נטלת
you took (a dose)
נ-ט-ל
לִטּוֹל
to take (a dose)
מנת
dose (of)
מ-נ-ה
לְמַנֵּן
to dose/titrate
יתר
excess/over‑
י-ת-ר
לְהַפְרִיז
to overdo/exaggerate
יקרה
will happen
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
to happen
לך
to you
כלום
nothing
צרך
need/necessity
צ-ר-ך
לְהִזְדַּקֵּק
to need
לרוץ
to run
ר-ו-ץ
לָרוּץ
to run
לחדר
to the room/ward
ח-ד-ר
לְהִכָּנֵס
to enter
מיון
triage/emergency intake
מ-י-נ
לְמַיֵּן
to sort/triage
לעתים
sometimes
רחוקות
distant (here: rare)
ר-ח-ק
לְהַרְחִיק
to distance
יש
there is/are
תופעות
phenomena/effects
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
to appear
לואי
side/ancillary
ל-ו-י
לְלַוּוֹת
to accompany
נדודי
wanderings (in ‘insomnia’ collocation)
נ-ד-ד
לִנְדוֹד
to wander
שנה
sleep
י-ש-נ
לִישׁוֹן
to sleep
או
or
סחרחרת
dizziness
ס-ח-ר-ח-ר
לְהִסְתַּחְרֵר
to feel dizzy
נדיר
rare
נ-ד-ר
לְהִדַּלְדֵּל
to become scarce
אך
however/but
התופעות
the phenomena/effects
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
to appear
חולפות
pass/fade
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
to pass
מעצמן
by themselves (fem.)
ע-צ-מ
לאחר
after
תקופת
period (of)
לְהִמָּשֵׁךְ
to last
הסתגלות
adaptation
ס-ג-ל
לְהִסְתַּגֵּל
to adapt
לתכשיר
to the preparation/product
כ-ש-ר
לְיַצֵּר
to produce/manufacture
תאריך
date
א-ר-ך
לְתַאֲרֵךְ
to date
אחרון
last/final
א-ח-ר
לְאַחֵר
to be late
לשימוש
for use
ש-מ-ש
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
to use
עולם
world
ע-ל-ם
לִבְרוֹא
to create
לשווק
for marketing
ש-ו-ק
לְשַׁוֵּק
to market
העולם
the world
ע-ל-ם
לִבְרוֹא
to create