Hebrewerry Logo
Noah - נחMatti Caspi - מתי כספי (Ft. Shokolad, Menta, Mastik - שוקולד, מנטה, מסטיק)

Song Noah - נח in Hebrew

נח - לא שכחנו איך בגשם ובסער נח - לתיבה אספת את חיות היער שתיים, שתיים מכל מין האריה והממותה, הגמל והשיבוטה וגם ההיפופוטם איך פתחת את הצוהר ומתוך התכלת הלבנה באה היונה
Noah — we haven't forgotten how, in the rain and the storm. Noah — into the ark you gathered the animals of the forest, two by two, of every kind: the lion and the mammoth, the camel and the shibuta, and also the hippopotamus. How you opened the hatch, and out of the white azure came the dove.
?נח - כמה זמן נמשיך לשוט על פני המים נח - כל החלונות סגורים כמעט חודשיים וכבר אין לנו אויר לאריה ולממותה לגמל ולשיבוטה וגם להיפופוטם פתח לרגע את הצוהר ואל תוך התכלת הלבנה שלח את היונה
Noah — how long will we keep sailing upon the waters? Noah — all the windows have been closed for almost two months, and we already have no air — for the lion and the mammoth, the camel and the shibuta, and also for the hippopotamus. Open the hatch for a moment, and into the white azure send the dove.
נח - מה אתה דואג, הן כבר חדל הגשם נח - פתח את החלון, אולי הופיעה קשת ויראו אותה כולם האריה והממותה, הגמל והשיבוטה וגם ההיפופוטם פתח לרגע את הצוהר ואל תוך התכלת הלבנה שלח את היונה
Noah — why are you worried? The rain has already stopped. Noah — open the window; perhaps a rainbow has appeared, and everyone will see it — the lion and the mammoth, the camel and the shibuta, and also the hippopotamus. Open the hatch for a moment, and into the white azure send the dove.
נח - היונה כבר שבה עם עלה של זית נח - תן לנו לצאת ולחזור לבית כי כבר נמאסנו זה על זה האריה על הממותה, הגמל על השיבוטה וגם ההיפופוטם פתח לרגע את הצוהר ונעוף לתכלת הלבנה כך עם היונה
Noah — the dove has already returned with an olive leaf. Noah — let us go out and return home, for we are already sick of one another — the lion with the mammoth, the camel with the shibuta, and also the hippopotamus. Open the hatch for a moment, and we'll fly into the white azure, like this, with the dove.
לה לה לה לה פתח לרגע את הצוהר ונעוף לתכלת הלבנה כך עם היונה
La la la la Open the hatch for a moment And we'll fly into the white azure Like this, with the dove
...לה לה לה לה
...la la la la

Song Verbs Noah - נח

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
שכחנו
we forgot
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
to forget
אספת
you gathered
א-ס-ף
לֶאֱסוֹף
to gather
פתחת
you opened
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
to open
באה
came (f)
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
נמשיך
we will continue
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
to continue
לשוט
to sail
ש-ו-ט
לָשׁוּט
to sail
פתח
open!
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
to open
שלח
send!
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
to send
דואג
(you are) worrying
ד-א-ג
לִדְאוֹג
to worry
חדל
ceased
ח-ד-ל
לַחְדּוֹל
to cease/stop
הופיעה
appeared (f)
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
to appear/perform
ויראו
and they will see
ר-א-ה
לִרְאוֹת
to see
שבה
returned (f)
ש-ו-ב
לָשׁוּב
to return
תן
give!
נ-ת-ן
לָתֵת
to give
לצאת
to go out/exit
י-צ-א
לָצֵאת
to go out/exit
ולחזור
and to return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
נמאסנו
we are fed up with each other
מ-א-ס
לְהִימָּאַס
to be fed up (with)
ונעוף
and we will fly
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly

Song Lyrics Noah - נח

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
נח
Noah
נ-ו-ח
לא
not
שכחנו
we forgot
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
to forget
איך
how
בגשם
in the rain
ג-ש-ם
ובסער
and in the storm
ס-ע-ר
לתבה
to the ark
אספת
you gathered
א-ס-ף
לֶאֱסוֹף
to gather
את
direct object marker
חיות
animals
ח-י-ה
לִחְיוֹת
to live
היער
the forest
י-ע-ר
לְיַעֵר
to afforest
שתים
two
מכל
from all
מין
species, kind
מ-י-נ
לְמַיֵּן
to classify/sort
האריה
the lion
והממותה
and the mammoth
הגמל
the camel
ג-מ-ל
והשיבוטה
and the shibuta (fish)
וגם
and also
ההיפופוטם
the hippopotamus
פתחת
you opened
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
to open
הצהר
the skylight
צ-ה-ר
ומתוך
and from within
התכלת
the azure (sky blue)
ת-כ-ל
הלבנה
the white (f)
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
to whiten/bleach
באה
came (f)
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
היונה
the dove
כמה
how many/much
זמן
time
ז-מ-ן
לְתַזְמֵן
to schedule/time
נמשיך
we will continue
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
to continue
לשוט
to sail
ש-ו-ט
לָשׁוּט
to sail
על
on
פני
surface of (construct)
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
to turn/direct
המים
the water
כל
every/all
החלונות
the windows
ח-ל-נ
סגורים
closed (pl)
ס-ג-ר
לִסְגוֹר
to close
כמעט
almost
חודשים
two months
ח-ד-ש
וכבר
and already
אין
there is no
לנו
to us/for us
אויר
air
א-ו-ר
לְאַוְרֵר
to ventilate/air out
לאריה
to the lion
ולממותה
and to the mammoth
לגמל
to the camel
ג-מ-ל
ולשיבוטה
and to the shibuta
להיפופוטם
to the hippopotamus
פתח
open!
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
to open
לרגע
for a moment
ר-ג-ע
ואל
and to
תוך
inside/within
שלח
send!
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
to send
מה
what
אתה
you (m sg)
דואג
(you are) worrying
ד-א-ג
לִדְאוֹג
to worry
הן
indeed
כבר
already
חדל
ceased
ח-ד-ל
לַחְדּוֹל
to cease/stop
הגשם
the rain
ג-ש-ם
החלון
the window
ח-ל-נ
אולי
perhaps/maybe
הופיעה
appeared (f)
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
to appear/perform
ויראו
and they will see
ר-א-ה
לִרְאוֹת
to see
אותה
her/it (obj.)
כלם
everyone/all of them
שבה
returned (f)
ש-ו-ב
לָשׁוּב
to return
עם
with
עלה
leaf
ע-ל-ה
של
of
זית
olive (tree)
ז-י-ת
תן
give!
נ-ת-ן
לָתֵת
to give
לצאת
to go out/exit
י-צ-א
לָצֵאת
to go out/exit
ולחזור
and to return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
לבית
to the house/home
ב-י-ת
לְבַיֵּת
to domesticate
כי
because
נמאסנו
we are fed up with each other
מ-א-ס
לְהִימָּאַס
to be fed up (with)
זה
this/that (m)
הממותה
the mammoth
השיבוטה
the shibuta (fish)
ונעוף
and we will fly
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
לתכלת
to the azure (sky blue)
ת-כ-ל
כך
thus/so
לה
to her