Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Mimah At Mefachedet - ממה את מפחדת
Mimah At Mefachedet - ממה את מפחדתEyal Golan - אייל גולן & Benaia Barabi - בניה ברבי

Song Mimah At Mefachedet - ממה את מפחדת in Hebrew

[פתיח אינסטרומנטלי]
[Instrumental intro]
[בית א': בניה ברבי] לא מבין מה עובר עליך זה התחיל כבר בסתיו שעבר לא מבין מה אומרות עינייך הן כבר לא מספרות על מחר
[Verse A: בניה ברבי] I don't understand what's going on with you It started already last fall I don't understand what your eyes are saying They no longer speak of tomorrow
[בית ב': אייל גולן] הפנים נעולות זה קשה בלילות כשאת כאן אבל לא כמו תמיד מספרת שטויות לא רק לי לעצמך שאצלנו הכל כרגיל
[Verse B: אייל גולן] Your face is closed off; it's hard at night When you're here but not like always You talk nonsense—not just to me, to yourself Saying that between us everything is as usual
[פזמון: בניה ברבי] חזרי עוד היום תגעי לי שוב ברגש עוד שנייה זה בנינו נגמר ?ממה את מפחדת זה אני איך הפכתי לזר אל תתני לי סתם ללכת ?ממה את מפחדת
[Chorus: בניה ברבי] Come back today, touch me again in the heart One more second and it's over between us What are you afraid of? It's me—how did I become a stranger? Don't just let me go What are you afraid of?
[בית ג': אייל גולן] כל היום רק חושב עליך לא מבין מה בנינו עבר איך סגורות שוב דלתות פנייך הן כבר לא מגלות לי דבר
[Verse C: אייל גולן] All day I think only of you I don't understand what happened between us How your face is closed off again It no longer reveals anything to me
[בית ד': בניה ברבי] וזאת את שאמרת באותו יום שבת רגשות לא שומרים בכיסים איך שלחת לי מבט ובשקט לחשת שאיתך זה לכל החיים
[Verse D: בניה ברבי] And it was you who said that Saturday You don't keep feelings in pockets How you cast me a look and quietly whispered That with you it's for life
[פזמון: אייל גולן] חזרי עוד היום תגעי לי שוב ברגש עוד שנייה זה בנינו נגמר ?ממה את מפחדת זה אני איך הפכתי לזר אל תתני לי סתם ללכת ?ממה את מפחדת
[Chorus: אייל גולן] Come back today, touch me again in the heart One more second and it's over between us What are you afraid of? It's me—how did I become a stranger? Don't just let me go What are you afraid of?
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Instrumental interlude]
[פזמון: בניה ברבי] חזרי עוד היום תגעי לי שוב ברגש עוד שנייה זה בנינו נגמר ?ממה את מפחדת זה אני איך הפכתי לזר
[Chorus: בניה ברבי] Come back today, touch me again in the heart One more second and it's over between us What are you afraid of? It's me—how did I become a stranger?
[פזמון: אייל גולן, בניה ברבי , כולם] תגעי לי שוב ברגש עוד שנייה זה בנינו נגמר ?ממה את מפחדת זה אני איך הפכתי לזר אל תתני לי סתם ללכת ?ממה את מפחדת
[Chorus: אייל גולן, בניה ברבי, everyone] Touch me again in the heart One more second and it's over between us What are you afraid of? It's me—how did I become a stranger? Don't just let me go What are you afraid of?

Song Verbs Mimah At Mefachedet - ממה את מפחדת

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
מבין
understand
ב־י־ן
לְהָבִין
to understand
עובר
passes; goes on
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
to pass
התחיל
began
לְהַתְחִיל
to begin
אומרות
say (f. pl.)
א־מ־ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
to say
מספרות
tell (f. pl.)
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
to tell
מספרת
tell (f. sg.)
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
to tell
חזרי
come back (f.)
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
to return/come back
תגעי
you will touch (f.)
נ־ג־ע
לִנְגּוֹעַ
to touch
נגמר
ended; is over
ג־מ־ר
לְהִגָּמֵר
to be finished
מפחדת
are afraid (f.)
פ־ח־ד
לְפַחֵד
to be afraid
הפכתי
I became; I turned into
ה־פ־כ
לַהֲפוֹךְ
to become/turn; to flip
תתני
(don’t) give; you will give (f.)
נ־ת־נ
לָתֵת
to give
ללכת
to go
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
to go
חושב
think(s)
ח־ש־ב
לַחְשׁוֹב
to think
עבר
passed; went through
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
to pass/to go through
מגלות
reveal (f. pl.)
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
to reveal/discover
שאמרת
that you (f.) said
א־מ־ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
to say
שומרים
keep; guard
ש־מ־ר
לִשְׁמוֹר
to keep/guard
שלחת
you (f.) sent
ש־ל־ח
לִשְׁלוֹחַ
to send
לחשת
you (f.) whispered
ל־ח־שׁ
לְלַחֵשׁ
to whisper

Song Lyrics Mimah At Mefachedet - ממה את מפחדת

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
פתיח
intro (opening)
פ־ת־ח
לִפְתוֹחַ
to open
אינסטרומנטלי
instrumental
בית
verse; house
ב־י־ת
לִבְנוֹת
to build
א׳
A (Alef)
בניה
Benaya (name)
ברבי
Barabi (surname)
לא
not
מבין
understand
ב־י־ן
לְהָבִין
to understand
מה
what
עובר
passes; goes on
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
to pass
עליך
on you; with you (f.)
זה
this; it
התחיל
began
לְהַתְחִיל
to begin
כבר
already
בסתיו
in autumn
ס־ת־יו
שעבר
that passed; last
ע־ב־ר
אומרות
say (f. pl.)
א־מ־ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
to say
עיניך
your eyes (f.)
ע־י־ן
לִרְאוֹת
to see
הן
they (f.)
מספרות
tell (f. pl.)
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
to tell
על
about; on
מחר
tomorrow
מ־ח־ר
הפנים
face; faces
פ־נ־ה
לְהָפְנוֹת/לִפְנוֹת
to turn
נעולות
locked (f. pl.)
נ־ע־ל
לִנְעוֹל
to lock
קשה
hard; difficult
ק־ש־ה
לְהַקְשׁוֹת/לְהִיקָּשׁוֹת
to make hard/to become hard
בלילות
at nights
ל־י־ל
כשאת
when you (f.)
כאן
here
אבל
but
כמו
like; as
תמיד
always
מספרת
tell (f. sg.)
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
to tell
שטויות
nonsense
ש־ט־ה
לְהִשְׁתּוֹטֵט/לְדַבֵּר שְׁטוּיוֹת
to act silly/to talk nonsense
רק
only
לי
to me
לעצמך
to yourself (f.)
שאצלנו
that with us/at our place
הכל
everything
כ־ל־ל
כרגיל
as usual
ר־ג־ל
לְהִתְרַגֵּל
to get used to
חזרי
come back (f.)
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
to return/come back
עוד
more; again
היום
today
תגעי
you will touch (f.)
נ־ג־ע
לִנְגּוֹעַ
to touch
שוב
again
ברגש
with feeling; with emotion
ר־ג־ש
לְהַרְגִּישׁ
to feel
שניה
second (time)
ש־נ־י
בינינו
between us
ב־י־ן
נגמר
ended; is over
ג־מ־ר
לְהִגָּמֵר
to be finished
ממה
from what; of what
את
you (f.)
מפחדת
are afraid (f.)
פ־ח־ד
לְפַחֵד
to be afraid
אני
I
איך
how
הפכתי
I became; I turned into
ה־פ־כ
לַהֲפוֹךְ
to become/turn; to flip
לזר
to a stranger; foreign
ז־ר
אל
do not (prohibitive)
תתני
(don’t) give; you will give (f.)
נ־ת־נ
לָתֵת
to give
סתם
for nothing; just like that
ללכת
to go
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
to go
כל
all; every
כ־ל־ל
חושב
think(s)
ח־ש־ב
לַחְשׁוֹב
to think
עבר
passed; went through
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
to pass/to go through
סגורות
closed (f. pl.)
ס־ג־ר
לִסְגוֹר
to close
דלתות
doors
ד־ל־ת
פניך
your face (f.)
פ־נ־ה
לִפְנוֹת
to turn
מגלות
reveal (f. pl.)
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
to reveal/discover
דבר
thing; matter; word
ד־ב־ר
לְדַבֵּר
to speak
וזאת
and this (f.)
שאמרת
that you (f.) said
א־מ־ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
to say
באותו
in that same
א־ו־ת
לְאַפְיֵן/לְזַהוֹת
to identify/characterize
יום
day
י־ו־ם
שבת
Shabbat (Sabbath)
ש־ב־ת
לִשְׁבּוֹת
to rest (observe Shabbat)
רגשות
feelings; emotions
ר־ג־ש
לְהַרְגִּישׁ
to feel
שומרים
keep; guard
ש־מ־ר
לִשְׁמוֹר
to keep/guard
בכיסים
in (the) pockets
כ־י־ס
שלחת
you (f.) sent
ש־ל־ח
לִשְׁלוֹחַ
to send
מבט
glance; look
נ־ב־ט
לְהַבִּיט
to look
ובשקט
and quietly; in silence
ש־ק־ט
לְהַשְׁקִיט/לִשְׁקוֹט
to quiet/calm; to subside
לחשת
you (f.) whispered
ל־ח־שׁ
לְלַחֵשׁ
to whisper
שאתך
that with you (f.)
לכל
for all; to all
החיים
life (pl. form)
ח־י־ה
לִחְיוֹת
to live
פזמון
chorus
פ־ז־מ
לְפַזֵּם
to hum
מעבר
transition; bridge
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
to cross/pass
איל
Eyal (name)
גולן
Golan (surname)
כלם
everyone; all (of them)
כ־ל־ל
ב׳
B (Bet)
ג׳
G (Gimel)
ד׳
D (Dalet)