Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. סתלבט בקיבוץ
סתלבט בקיבוץFull Trunk feat. Jimbo J

Song סתלבט בקיבוץ in Hebrew

כמה זה לחוץ אז למה עיר? סתלבט בקיבוץ בחצי מחיר אנ'לא עובד קשה בשביל להיות עשיר. לא מחפש כפיים אם זה לא בסוף ה- עד שמצאתי מה חיפשתי קצת הרגשתי תקוע כמו שליח שלא קולט שבקיבוץ אין רחוב "אתה רואה פח?" "יש פה באמפר" "וואה וואה אתה לא קרוב" עד שמשהו נפתח בי כמו השער הצהוב לא ידעתי שחיפשתי אז זקנה על קלנועית שתצא עלי "בחור אתה טס כמו חללית" וואלה. פה זה לא מירוץ פה לא צריך ללחוץ פה לא נורא אם לא יהיה חרוז חרוז. ניסיתי אז לפרוח בבטון המזוין לקח לי זמן לקלוט שהבטון עושה לי פריחה לקח לי זמן לענות לכל מי שאמר "שמע אתה גר רחוק" נכון אחי, גר רחוק, ממך כמה זה לחוץ אז למה עיר סתלבט בקיבוץ בחצי מחיר לא עובד קשה בשביל להיות עשיר לא מחפש כפיים אם זה לא בסוף השיר והיו ימים הייתי קצת עכבר העיר אלחוטי, אחותי זה השביל של האופניים שם בסוף אפילו לא עכבר הכפר סתם בן אדם שאוהב לגור בחור ולקרוא לו מרכז העולם או פריפריה? סרט מלחמה או בית שאן אימפריה? רמקולים על שפת כינרת, טבריה, אחלה צחוקים או טרגדיה? ניסמן, נראה לי איזה ילד שינה את הערך של האסי בויקיפדיה עזוב ג'ימבו שחרר אל הגליל והבקעה לערבה ולגולן משפחות עולות בסופ"שים כמו לכותל חלומות מתוקים על שדות ירוקים אבל כל הדרכים מובילות לחדר אוכל לא רוצה לריב על חניה א-הה למה לי לגור בתוך אתר בניה? תן לי מיקרופון וגופיה. יאאלה ג'ימבו קח אותי לפטריה. יושבים פה בקיבוץ חושבים מה לעשות חיים לנו בסרט כאילו יש אפשרויות. רוצה ליפול על פיצה אבל היא תגיע עוד יומיים רוצה לצאת לדרינק? סע שעתייים! אבל יש פה ים שקט ויים התראות ויים דשא ויש פה גם ים ממטרות ויים שמש שמשזפת ים לטאות ויש פה ים ים ים בריכות כמה זה לחוץ אז למה עיר סתלבט בקיבוץ בחצי מחיר לא עובד קשה בשביל להיות עשיר
How stressed is it, so why a city? Chilling in the kibbutz at half price I don’t work hard to be rich. Not looking for applause unless it’s at the end of the— Until I found what I was looking for I felt a bit stuck, like a delivery guy who doesn’t get that in a kibbutz there are no streets. “Do you see a trash can?” “There’s a speed bump here.” “Wah-wah, you’re not close.” Until something opened up in me, like the yellow gate. I didn’t know I was looking—for an old lady on a mobility scooter to go off on me: “Boy, you’re flying like a spaceship.” Valla. This isn’t a race here, here you don’t need to press, here it’s not terrible if there isn’t a rhyme. A rhyme. I tried then to bloom in reinforced concrete— it took me time to realize the concrete gives me a rash. It took me time to answer everyone who said, “Listen, you live far away.” Right, bro, I live far—from you. How stressed is it, so why a city? Chilling in the kibbutz at half price, I don’t work hard to be rich, not looking for applause unless it’s at the end of the song. And there were days I was a bit of a city mouse— wireless; sis, that’s the bike lane over there. In the end not even a village mouse, just a person who loves living in the sticks and calling it the center of the world. Or the periphery? A war movie or Beit She’an an empire? Speakers on the shore of the Kinneret, Tiberias—great laughs or tragedy? Nisman, I think some kid changed the Assi entry on Wikipedia. Leave it, Jimbo, let it go. To the Galilee and the Valley, to the Arava and the Golan— families go up on weekends like to the Western Wall. Sweet dreams of green fields, but all the roads lead to the dining hall. I don’t want to fight over parking, uh-huh. Why should I live on a construction site? Give me a microphone and a tank top. Come on, Jimbo, take me to the Pitria. Sitting here in the kibbutz, thinking what to do, living like in a movie as if there are options. I want to land on a pizza, but it’ll arrive in two days. Want to go out for a drink? Drive two hours! But there’s a sea of quiet here, and a sea of notifications, and a sea of grass, and there’s also a sea of sprinklers, and a sea of sun that tans a sea of lizards, and there’s sea-sea, a sea of pools. How stressed is it, so why a city? Chilling in the kibbutz at half price, I don’t work hard to be rich.

Song Verbs סתלבט בקיבוץ

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
סתלבט
to chill/kid around
להסתלבט
to chill/kid around
עובד
work(s) (sg.m.)
לעבוד
to work
להיות
to be
להיות
to be
מחפש
looking for/searching
לחפש
to search/look for
שמצאתי
(that) I found
למצוא
to find
חיפשתי
I searched/was looking for
לחפש
to search
הרגשתי
I felt
להרגיש
to feel
קולט
gets/grasps
לקלוט
to grasp/absorb
רואה
see(s)
לראות
to see
נפתח
opened/opens (intr.)
להיפתח
to open (intr.)
ידעתי
I knew
לדעת
to know
שחיפשתי
that I searched
לחפש
to search
שתצא
(that she) will go out
לצאת
to go out
טס
fly/flies (m.sg.)
לטוס
to fly
ללחוץ
to press
ללחוץ
to press
יהיה
will be
להיות
to be
ניסיתי
I tried
לנסות
to try
לפרוח
to blossom
לפרוח
to blossom
לקח
took
לקחת
to take
לקלוט
to grasp/absorb
לקלוט
to grasp/absorb
עושה
does/makes
לעשות
to do/make
לענות
to answer
לענות
to answer
שאמר
who said/that said
להגיד
to say
גר
live(s) (reside)
לגור
to live (reside)
והיו
and there were
להיות
to be
הייתי
I was
להיות
to be
שאוהב
who loves
לאהוב
to love
לגור
to live (reside)
לגור
to live (reside)

Song Lyrics סתלבט בקיבוץ

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
כמה
how much/how many
זה
this/it
לחוץ
stressed/under pressure
להילחץ
to get stressed
אז
then/so
למה
why
עיר
city
סתלבט
to chill/kid around
להסתלבט
to chill/kid around
בקיבוץ
in the kibbutz
בחצי
at half/in half
מחיר
price
אנ'לא
I'm not
עובד
work(s) (sg.m.)
לעבוד
to work
קשה
hard/difficult
בשביל
for/so that
להיות
to be
להיות
to be
עשיר
rich
מחפש
looking for/searching
לחפש
to search/look for
כפיים
applause (slang)
אם
if
בסוף
at the end/in the end
עד
until/till
שמצאתי
(that) I found
למצוא
to find
מה
what
חיפשתי
I searched/was looking for
לחפש
to search
קצת
a little
הרגשתי
I felt
להרגיש
to feel
תקוע
stuck
כמו
like/as
שליח
courier/messenger
שלא
that not/who doesn't
קולט
gets/grasps
לקלוט
to grasp/absorb
שבקיבוץ
that in the kibbutz
אין
there isn't/there are no
רחוב
street
אתה
you (m.sg.)
רואה
see(s)
לראות
to see
פח
trash can/tin
יש
there is/are
פה
here
באמפר
speed bump
וואה
whoa!
קרוב
near/close
שמשהו
something (that)
נפתח
opened/opens (intr.)
להיפתח
to open (intr.)
בי
in me
השער
the gate
הצהוב
the yellow
ידעתי
I knew
לדעת
to know
שחיפשתי
that I searched
לחפש
to search
זקנה
old woman/old age
על
on/about
קלנועית
mobility scooter
שתצא
(that she) will go out
לצאת
to go out
עלי
on me
בחור
guy
טס
fly/flies (m.sg.)
לטוס
to fly
חללית
spaceship
וואלה
really?/wow
מירוץ
race
צריך
need to/must (m.sg.)
ללחוץ
to press
ללחוץ
to press
נורא
terribly/very
יהיה
will be
להיות
to be
חרוז
rhyme
ניסיתי
I tried
לנסות
to try
לפרוח
to blossom
לפרוח
to blossom
בבטון
in concrete
המזוין
reinforced (concrete)
לקח
took
לקחת
to take
לי
to me
זמן
time
לקלוט
to grasp/absorb
לקלוט
to grasp/absorb
שהבטון
that the concrete
עושה
does/makes
לעשות
to do/make
פריחה
rash/blossoming
לענות
to answer
לענות
to answer
לכל
to every/for all
מי
who
שאמר
who said/that said
להגיד
to say
שמע
listen (sl.)
לשמוע
to hear
גר
live(s) (reside)
לגור
to live (reside)
רחוק
far/faraway
נכון
right/correct/indeed
אחי
bro/brother (slang)
ממך
from you
השיר
the song
והיו
and there were
להיות
to be
ימים
days
הייתי
I was
להיות
to be
עכבר
mouse
העיר
the city
אלחוטי
wireless
אחותי
my sister (slang: girl)
השביל
the path
של
of (genitive)
האופניים
the bicycle (pl. form)
שם
there
אפילו
even
הכפר
the village
סתם
just/for no reason
בן
son/boy
אדם
person
שאוהב
who loves
לאהוב
to love
לגור
to live (reside)
לגור
to live (reside)
בחור
the sticks/boonies (place)