Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Pilpilon - פילפילון
Pilpilon - פילפילוןHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Song Pilpilon - פילפילון in Hebrew

['בית א] פיל פילון אפו ארוך לא יידע כיצד לדרוך רק אתמול נולד הפיל וללכת לא רגיל
[Verse A] The baby elephant’s trunk is long, He doesn’t know how to step. Only yesterday the elephant was born, And he isn’t used to walking.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Chorus] Elephant, elephant, little elephant, He doesn’t know how to step.
['בית ב] פילי פיל קוראת לו אמא רוץ אלי צעד קדימה ופילוני לא יזכור אי פנים ואי אחור
[Verse B] Mother calls him “Pili Pil,” Run to me, one step forward, But the little elephant won’t remember Which is front and which is back.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Chorus] Elephant, elephant, little elephant, He doesn’t know how to step.
['בית ג] כך עמד פילוני פיל אך ללכת לא התחיל את חוטמו הניף כדגל לא הזיז אפילו רגל
[Verse C] Thus the little elephant stood, But he didn’t start to walk, He raised his trunk like a flag, He didn’t move even a leg.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Chorus] Elephant, elephant, little elephant, He doesn’t know how to step.
['בית ד] אך הסוף היה מבהיל בא הביתה אבא פיל פיל פילון נבהל מאוד ו-מ-יד התחיל לצעוד
[Verse D] But the ending was alarming: Daddy elephant came home. The baby elephant was very frightened And at once began to walk.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון כבר ידע לצעוד
[Chorus] Elephant, elephant, little elephant, He had already learned to walk.
[אאוטרו] פיל, פיל, פיל־פילון כבר ידע לצעוד
[Outro] Elephant, elephant, little elephant, He had already learned to walk.

Song Lyrics Pilpilon - פילפילון

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
בית
verse (stanza)
ב-י-ת
אלף
Alef (letter א)
פיל
elephant
פילון
elephant calf
אפו
his trunk
א-ף
ארוך
long
א-ר-כ
לְהַאֲרִיךְ
to lengthen
לא
not
יידע
will know
י-ד-ע
לָדַעַת
to know
כיצד
how
לדרוך
to tread/step
ד-ר-כ
לִדְרוֹךְ
to tread
רק
only/just
אתמול
yesterday
נולד
was born
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
to be born
הפיל
the elephant
וללכת
and to walk
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
to walk
רגיל
accustomed/used to
ר-ג-ל
לְהִתְרַגֵּל
to get used
פזמון
chorus
פ-ז-מ
לְפַזְמֵר
to sing/hum
פילי
Pili (nickname)
קוראת
calls
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call
לו
to him
אמא
mom
א-מ
רוץ
run!
ר-ו-ץ
לָרוּץ
to run
אלי
to me
צעד
step
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
to march/step
קדימה
forward
ק-ד-מ
לְהִתְקַדֵּם
to advance
ופילוני
and my little elephant
יזכור
will remember
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
to remember
אי
where
פנים
face
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
to turn
ואי
and where
אחור
rear/back
א-ח-ר
כך
thus/so
עמד
stood
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
to stand
פילוני
my little elephant
אך
but/however
ללכת
to go/walk
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
to walk
התחיל
began
ח-ל-ל
לְהַתְחִיל
to begin
את
accusative marker “et”
חוטמו
his trunk/snout
ח-ט-מ
הניף
raised/waved
נ-ו-ף
לְהָנִיף
to raise/to wave
כדגל
like a flag
ד-ג-ל
הזיז
moved (something)
ז-ו-ז
לְהַזִּיז
to move (something)
אפילו
even
רגל
leg/foot
ר-ג-ל
הסוף
the end
ס-ו-ף
לְהִסְתַּיֵּם
to end
היה
was
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
מבהיל
frightening
ב-ה-ל
לְהַבְהִיל
to frighten
בא
came
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
הביתה
home (homewards)
ב-י-ת
אבא
dad
נבהל
was frightened
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
to be frightened
מאד
very
ומיד
and immediately
לצעוד
to march
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
to march
כבר
already
ידע
knew
י-ד-ע
לָדַעַת
to know
גימל
Gimel (letter ג)
בית
Bet (letter ב)
דלת
Dalet (letter ד)
אאוטרו
outro