Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Hachol Yizkor - החול יזכור
Hachol Yizkor - החול יזכורHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Song Hachol Yizkor - החול יזכור in Hebrew

החול יזכור את הגלים אבל לקצף אין זוכר זולת ההם אשר עברו עם רוח לילה מאחר מזכרונם הוא לעולם לא ימחה
The sand will remember the waves, but no one remembers the foam, except for those who passed with the night wind, for from their memory it will never be erased.
הכל ישוב אל המצולות זולת הקצף הלבן נרות הלילה דעכו. הידידות האהבה הנעורים שבאו פתע אל סופם הנעורים שבאו פתע אל סופם
Everything will return to the depths, except the white foam. The night candles have gone out. Friendship, love, the youth that suddenly came to its end, the youth that suddenly came to its end.
כמוהו גם על חוף ליבם רטט אז משהו חיוור והם רשמו בתוך החול, כשהירח העובר האיר פתאום פנים זרות ושחוק רפה
So too, on the shore of their heart something pale then trembled, and they wrote within the sand, as the passing moon suddenly lit up unfamiliar faces and a faint smile.
הכל ישוב אל המצולות זולת הקצף הלבן נרות הלילה דעכו. הידידות האהבה הנעורים שבאו פתע אל סופם הנעורים שבאו פתע אל סופם
Everything will return to the depths, except the white foam. The night candles have gone out. Friendship, love, the youth that suddenly came to its end, the youth that suddenly came to its end.
היו שם קונכיות ריקות שנהמו קינה של ים ובית עלמין על הגבעות ושניים שחלפו דומם בין החצב והקברים והשיקמה
There were empty shells there that moaned a sea’s dirge, and a cemetery on the hills, and two who passed in silence between the squill, the graves, and the sycamore.
הכל ישוב אל המצולות זולת הקצף הלבן נרות הלילה דעכו. הידידות האהבה הנעורים שבאו פתע אל סופם הנעורים שבאו פתע אל סופם
Everything will return to the depths, except the white foam. The night candles have gone out. Friendship, love, the youth that suddenly came to its end, the youth that suddenly came to its end.

Song Lyrics Hachol Yizkor - החול יזכור

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
החול
the sand
ח-ו-ל
יזכר
will remember
ז-כ-ר
לזכור
to remember
את
direct object marker ‘et’
הגלים
the waves
ג-ל
אבל
but
לקצף
to the foam
ק-צ-ף
אין
there is no
זוכר
remembers
ז-כ-ר
לזכור
to remember
זולת
except/besides
ההם
those
אשר
who/that
עברו
passed
ע-ב-ר
לעבור
to pass
עם
with
רוח
wind
ר-ו-ח
לילה
night
ל-י-ל
מאחר
since
מזכרונם
from their memory
ז-כ-ר
לזכור
to remember
הוא
he/it
לעולם
forever
לא
not
ימחה
will be erased
מ-ח-ה
להימחות
to be erased
הכל
everything
ישוב
will return
ש-ו-ב
לשוב
to return
אל
to/into
המצולות
the depths
צ-ל-ל
לצלול
to dive
הקצף
the foam
ק-צ-ף
הלבן
white
ל-ב-נ
להלבין
to whiten
נרות
candles
נ-ר
הלילה
the night
ל-י-ל
דעכו
faded/went out
ד-ע-ך
לדעוך
to fade/to gutter
הידידות
friendship
י-ד-ד
להתיידד
to befriend
האהבה
love
א-ה-ב
לאהוב
to love
הנעורים
youth
נ-ע-ר
להתבגר
to grow up
שבאו
that came
ב-ו-א
לבוא
to come
פתע
suddenly
סופם
their end
ס-ו-ף
להסתיים
to end
כמוהו
like him
גם
also
על
on/about
חוף
shore/beach
ח-ו-ף
לבם
their heart
ל-ב-ב
רטט
tremor/quiver
ר-ט-ט
לרטוט
to tremble/quiver
אז
then
משהו
something
חיור
pale
ח-ו-ר
להחוויר
to pale
והם
and they
רשמו
wrote/drew
ר-ש-מ
לרשום
to record/to draw
בתוך
inside/within
כשהירח
when the moon
י-ר-ח
העובר
passing
ע-ב-ר
לעבור
to pass
האיר
illuminated
א-ו-ר
להאיר
to illuminate
פתאום
suddenly
פנים
faces
פ-נ-י
זרות
strange/foreign (f. pl.)
ז-ר
ושחוק
smile/laughter
ש-ח-ק
לשחוק
to jest/to play
רפה
weak
ר-פ-ה
להיחלש
to weaken
היו
were
ה-י-ה
להיות
to be
שם
there
קונכיות
seashells
ריקות
empty (f. pl.)
ר-י-ק
לרוקן
to empty
שנהמו
that moaned/roared
נ-ה-ם
לנהום
to moan/to roar
קינה
lament/elegy
ק-ו-נ
לקונן
to lament
של
of
ים
sea
י-מ
ובית
and a house
ב-י-ת
לשכן
to house
עלמין
cemetery (in ‘beit almin’)
הגבעות
the hills
ג-ב-ע
ושנים
and two
שחלפו
that passed
ח-ל-ף
לחלוף
to pass
דומם
silently
בין
between
החצב
sea squill
ח-צ-ב
והקברים
and the graves
ק-ב-ר
לקבור
to bury
והשקמה
and the sycamore
ש-ק-מ