['בית א]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
אל מערת דוד השונמית
תצמיד את ירכיה הקרות
אל חום האבנים שעל קברו
[Verse A]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
To David’s cave, the Shunammite
will press her cold thighs
to the warmth of the stones upon his grave.
[פזמון]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
[Chorus]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
['בית ב]
וילד זר הולך ותר כמו שאול
את עקבותיו של אב ושל אלול
ובעמום הוא מחפש את הצלול
לך ילד לך, אולי בסוף המערב
בין ים ויבשה, בין אב לסתיו
יאור שלך יאיר בין חטאיו
[Verse B]
And a strange child wanders and roams like Saul,
on the tracks of Av and of Elul,
and dimly he seeks the clear.
Go, child, go; perhaps at the end of the west,
between sea and dry land, between Av and autumn,
your river will shine among its sins.
[פזמון]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
[Chorus]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Instrumental interlude]
['בית ג]
חטאי האיש והאישה והנחש
חטאת דוד באוריה, כבשת הרש
ויונתן ויערת הדבש
מת אב ומת אלול, הקיץ שב
סיפור שלך ילדי, מתחיל עכשיו
עם כל הדבש והנחש והאישה
[Verse C]
The sins of the man, the woman, and the serpent;
David’s sin against Uriah, the poor man’s ewe lamb;
and Jonathan and the honeycomb.
Av has died and Elul has died — the summer has returned;
your story, my child, begins now
with all the honey and the serpent and the woman.
[פזמון]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
[Chorus]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
[פזמון]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
[Chorus]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
[פזמון]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
רק נשארה גחלת עמומה
של אהבת הקיץ הגדומה
[Chorus]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.
Only a dim ember remained
of the severed summer love.
[סגיר]
מת אב ומת אלול ומת חומם
גם נאסף תשרי ומת עימם
[Outro]
Av has died and Elul has died, and their warmth has died;
Tishrei too was gathered in and died with them.