Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Ir Atzuva - עיר עצובה
Ir Atzuva - עיר עצובהMatti Caspi - מתי כספי

Song Ir Atzuva - עיר עצובה in Hebrew

עיר עצובה, עצובה, עניה בבוקר אומרים שעוניה חמש לא כולם באותה השניה בערב זוחל בה קהל מלחש לדבר ולספר בעוניה בלילה שוכבים במיטות לבנות איש ואישה ורוח קר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה אישה וזר
A sad city, sad, poor. In the morning they say her clocks read five, not all at the same second. In the evening a whispering crowd crawls through her, to talk and to tell of her poverty. At night they lie in white beds, a man and a woman and a cold wind. At night they lie in beds, a man and a woman, a man and a woman, a woman and a stranger.
עיר עייפה, עייפה ומלאה גוהרת על כל הגגות באחת טורפנית, רעבה ושבעה בערב עוטפת היא רעש נפחד עיר גדולה וריקה ומלאה בלילה שוכבים במיטות הגבוהות איש ואישה ורוח קר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה אישה וזר
A tired city, tired and full, crouching over all the roofs at once, predatory, hungry and sated. In the evening she wraps herself in a frightened noise. A big city empty and full. At night they lie in the high beds, a man and a woman and a cold wind. At night they lie in beds, a man and a woman, a man and a woman, a woman and a stranger.
עיר עתיקה, עתיקה וצעירה פוקחת עינים ריבוא באחת צוחקת ואש ובערה נופלת על כל קהלה הנפחד ושוב קמה גבוהה וקרה בלילה שוכבים במיטות הקטנות איש ואישה רחוקים כמו בשיר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה והם העיר
An ancient city, ancient and young, opening ten thousand eyes at once, laughing, and fire, and blaze, falling upon all her frightened congregation, and rising again, tall and cold. At night they lie in the small beds, a man and a woman, far as in a song. At night they lie in beds, a man and a woman, a man and a woman, and they are the city.

Song Lyrics Ir Atzuva - עיר עצובה

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
עיר
city
ע-י-ר
לִהְיוֹת עִיר
to be a city
עצובה
sad (fem.)
ע-צ-ב
לְהֵיעָצֵב
to be saddened
עניה
poor (fem.)
ע-נ-י
לִהְיוֹת עֲנִיָּה
to be poor
בבקר
in the morning
ב-ק-ר
אומרים
they say
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
שעוניה
her clocks
ש-ע-ה
לְתַקְתֵּק
to tick
חמש
five
ח-מ-ש
לא
not
כלם
everyone/all (of them)
כ-ל
באותה
in the same (fem.)
א-ו-ת
השניה
the second (moment)
ש-נ-י
לַחֲלוֹף
to elapse
בערב
in the evening
ע-ר-ב
זוחל
crawls
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
to crawl
בה
in her/it (fem.)
קהל
crowd/assembly
ק-ה-ל
לְהִתְקַהֵל
to gather (as a crowd)
מלחש
whispering
ל-ח-ש
לִלְחוֹשׁ
to whisper
לדבר
to speak
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
to speak
ולספר
and to tell
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
to tell
בעניה
in her poverty
ע-נ-י
לִהְיוֹת עֲנִיָּה
to be poor
בלילה
at night
ל-י-ל
שוכבים
lie (down)
ש-כ-ב
לִשְׁכַּב
to lie down
במטות
in (the) beds
לבנות
white (fem. pl.)
ל-ב-ן
לְהַלְבִּין
to whiten
איש
man
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִישׁ
to be a man
ואשה
and a woman
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִשָּׁה
to be a woman
ורוח
and wind/spirit
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
to blow (of wind)
קר
cold (adj.)
ק-ר-ר
לְהִתְקַרֵר
to get cold
אשה
woman
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִשָּׁה
to be a woman
וזר
and a stranger
ז-ר
לִהְיוֹת זָר
to be a stranger
עיפה
tired (fem.)
ע-י-פ
לְהִתְעַיֵּף
to get tired
ומלאה
and full (fem.)
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
to fill up (become full)
גוהרת
bends/crouches (over)
ג-ה-ר
לִגְהוֹר
to crouch/bend over
על
on/upon
כל
every/all
כ-ל
הגגות
the roofs
ג-ג
לְכַסּוֹת
to cover
באחת
at once
א-ח-ד
לְהִתְרַחֵשׁ בְּבַת אַחַת
to happen at once
טורפנית
predatory (fem.)
ט-ר-ף
לִטְרוֹף
to prey/devour
רעבה
hungry (fem.)
ר-ע-ב
לִרְעוֹב
to be hungry
ושבעה
and sated (fem.)
ש-ב-ע
לִשְׂבּוֹעַ
to be sated
עוטפת
wraps/envelops
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
to wrap/envelop
היא
she
רעש
noise
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
to make noise
נפחד
afraid/fearful
פ-ח-ד
לִפְחֹד
to be afraid
גדולה
big (fem.)
ג-ד-ל
לִגְדּוֹל
to grow
וריקה
and empty (fem.)
ר-י-ק
לְהִתְרַקֵּן
to empty out
הגבוהות
the high/tall (fem. pl.)
ג-ב-ה
לִהְיוֹת גָּבוֹהַּ
to be tall
עתיקה
ancient (fem.)
ע-ת-ק
לְהִתְיַשֵּׁן
to become old/antiquated
וצעירה
and young (fem.)
צ-ע-ר
לִהְיוֹת צָעִיר
to be young
פוקחת
opens (eyes)
פ-ק-ח
לִפְקוֹחַ
to open (eyes)
עינים
eyes
ע-י-נ
לִרְאוֹת
to see
רבוא
myriad (ten thousand)
ר-ב-ב
לְהִתְרַבּוֹת
to multiply/increase (in number)
צוחקת
laughs
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
to laugh
ואש
and fire
א-שׁ
לִבְעוֹר
to burn
ובערה
and conflagration/blaze
ב-ע-ר
לִבְעוֹר
to burn
נופלת
falls
נ-פ-ל
לִפּוֹל
to fall
קהלה
community/congregation
ק-ה-ל
לְהִתְקַהֵל
to congregate
הנפחד
the frightened (masc.)
פ-ח-ד
לִפְחֹד
to be afraid
ושוב
and again
ש-ו-ב
לָשׁוּב
to return
קמה
rises
ק-ו-מ
לָקוּם
to rise/get up
גבוהה
tall/high (fem.)
ג-ב-ה
לִהְיוֹת גָּבוֹהַּ
to be tall
וקרה
and cold (fem.)
ק-ר-ר
לִהְיוֹת קָרָה
to be cold
הקטנות
the small (fem. pl.)
ק-ט-נ
לִהְיוֹת קָטָן
to be small
רחוקים
distant (masc. pl.)
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
to become distant/move away
כמו
like/as
בשיר
in a song
ש-י-ר
והם
and they
העיר
the city
ע-י-ר
לִהְיוֹת עִיר
to be a city