Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Agada Yapanit - אגדה יפנית
Agada Yapanit - אגדה יפניתMatti Caspi - מתי כספי

Song Agada Yapanit - אגדה יפנית in Hebrew

בחמש קם צייד ויצא את ביתו אל היער צעד ודרך קשתו עד הערב סבב לא הצליחה דרכו גם צמא, גם רעב אחזו אותו סר פנים ונסער חזר לכפר והנה זוג ברבורים בנהר לבנים ויפים אוהבים וזקופים מיד חץ שלח באחד
At five a hunter rose and left his home, to the forest he strode and strung his bow. Till evening he ranged, his hunt did not succeed. Both thirst and hunger seized him. Sullen-faced and shaken, he returned to the village— and behold, a pair of swans in the river, white and beautiful, loving and upright. At once he loosed an arrow at one.
שם ראשו על הכר הצייד שעייף וחלום לא מוכר את שנתו טרף נערה מעונה אל הבית פרצה ובידה הקטנה אחזה נוצה שתי עיניה צופות יפות, נוזפות כל הלילה דמעותיה שוטפות מה חטא, מה עוון אהובי הלבן? מחר לך ליד הנהר
He laid his head on the pillow, the hunter, weary, and an unfamiliar dream tore at his sleep: a tormented maiden burst into the house, and in her little hand she held a feather. Her two eyes watched— beautiful, reproachful. All night her tears poured: What sin, what guilt, my white beloved? Tomorrow go to the river.
בחמש קם צייד ויצא את ביתו אל המים צעד ודרך קשתו ברבורה לבנה ראתה את הצייד בעינה היא שלחה מקורה וקרעה בבשרה מולו צללה בצילו
At five a hunter rose and left his home, to the waters he walked and strung his bow. A white swan saw the hunter in her eye; she sent her beak and tore at her flesh; before him she dived into his shadow.
כל העולם דממה כל העולם שממה
All the world silence, all the world desolation.

Song Verbs Agada Yapanit - אגדה יפנית

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
קם
rose, got up
ק־ו־ם
לָקוּם
to get up
ויצא
and went out
י־צ־א
לָצֵאת
to go out
צעד
strode
צ־ע־ד
לִצְעוֹד
to stride, march
ודרך
and drew (a bow)
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
to draw (a bow)
סבב
went around
ס־ב־ב
לָסוֹב
to go around
הצליחה
succeeded
צ־ל־ח
לְהַצְלִיחַ
to succeed
אחזו
they seized
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
to seize, grasp
חזר
returned
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
to return
אוהבים
loving, love
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
to love
שלח
sent, launched
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
to send
שם
put, placed
ש־י־ם
לָשִׂים
to put, place
טרף
devoured, tore
ט־ר־ף
לִטְרֹף
to devour, tear
פרצה
burst in
פ־ר־ץ
לִפְרֹץ
to burst (in)
אחזה
seized (she)
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
to seize, grasp
צופות
watching (f.pl.)
צ־פ־ה
לִצְפּוֹת
to watch
נוזפות
rebuking (f.pl.)
נ־ז־ף
לִנְזוֹף
to rebuke
שוטפות
wash/flow (f.pl.)
ש־ט־ף
לִשְׁטֹף
to wash, to flow over
לך
go!
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
to go
ראתה
saw (she)
ר־א־ה
לִרְאוֹת
to see
שלחה
sent (she)
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
to send
וקרעה
and tore
ק־ר־ע
לִקְרוֹעַ
to tear
צללה
dived
צ־ל־ל
לִצְלֹל
to dive

Song Lyrics Agada Yapanit - אגדה יפנית

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
בחמש
at five (o'clock)
קם
rose, got up
ק־ו־ם
לָקוּם
to get up
ציד
hunter
צ־י־ד
לָצוּד
to hunt
ויצא
and went out
י־צ־א
לָצֵאת
to go out
את
accusative marker
ביתו
his house
ב־י־ת
לָגוּר
to live, reside
אל
to, toward
היער
the forest
י־ע־ר
לְיַעֵר
to afforest
צעד
strode
צ־ע־ד
לִצְעוֹד
to stride, march
ודרך
and drew (a bow)
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
to draw (a bow)
קשתו
his bow
ק־ש־ת
לִירוֹת
to shoot
עד
until
הערב
the evening
ע־ר־ב
לְהֵיחָשֵׁךְ
to get dark
סבב
went around
ס־ב־ב
לָסוֹב
to go around
לא
not
הצליחה
succeeded
צ־ל־ח
לְהַצְלִיחַ
to succeed
דרכו
his way, path
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
to tread
גם
also
צמא
thirsty
צ־מ־א
לִצְמוֹא
to thirst
רעב
hungry
ר־ע־ב
לִרְעוֹב
to be hungry
אחזו
they seized
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
to seize, grasp
אותו
him
סר
sullen
ס־ו־ר
לָסוּר
to turn aside
פנים
face
פ־נ־ה
לִפְנוֹת
to turn
ונסער
and agitated
ס־ע־ר
לִסְעוֹר
to storm, rage
חזר
returned
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
to return
לכפר
to the village
כ־פ־ר
לְהִתְיַשֵּׁב
to settle
והנה
and behold
זוג
pair
ז־ו־ג
לְהִזְדַּוֵּג
to pair, mate
ברבורים
swans
ב־ר־ב־ר
לְרַחֵף
to glide
בנהר
in the river
נ־ה־ר
לִזְרֹם
to flow
לבנים
white (pl.)
ל־ב־ן
לְהַלְבִּין
to whiten
ויפים
and beautiful
י־פ־ה
לְיַפָּה
to beautify
אוהבים
loving, love
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
to love
וזקופים
and upright
ז־ק־ף
לְהַזְקִיף
to straighten, raise
מיד
immediately
חץ
arrow
ח־י־ץ
לִירוֹת
to shoot
שלח
sent, launched
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
to send
באחד
at one
א־ח־ד
שם
put, placed
ש־י־ם
לָשִׂים
to put, place
ראשו
his head
ר־א־שׁ
לְהַנְהִיג
to lead
על
on, upon
הכר
the pillow
כ־ר
לִשְׁכַּב
to lie down
הציד
the hunter
צ־י־ד
לָצוּד
to hunt
שעיף
who is tired, tired
ע־י־ף
לְהִתְעַיֵּף
to get tired
וחלום
and a dream
ח־ל־ם
לַחֲלוֹם
to dream
מוכר
known, familiar
נ־כ־ר
לְהַכִּיר
to recognize
שנתו
his sleep
ש־נ־ה
לִישׁוֹן
to sleep
טרף
devoured, tore
ט־ר־ף
לִטְרֹף
to devour, tear
נערה
girl
נ־ע־ר
לְהִתְבַּגֵּר
to grow up
מעונה
tormented
ע־נ־ה
לְעַנּוֹת
to torment
הבית
the house
ב־י־ת
לָגוּר
to live
פרצה
burst in
פ־ר־ץ
לִפְרֹץ
to burst (in)
ובידה
and in her hand
י־ד
לֶאֱחוֹז
to grasp, hold
הקטנה
the small (fem.)
ק־ט־ן
לְהַקְטִין
to reduce
אחזה
seized (she)
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
to seize, grasp
נוצה
feather
נ־ו־צ
לָעוּף
to fly
שתי
two (f.)
עיניה
her eyes
ע־י־נ
לִרְאוֹת
to see
צופות
watching (f.pl.)
צ־פ־ה
לִצְפּוֹת
to watch
יפות
beautiful (f.pl.)
י־פ־ה
לְיַפָּה
to beautify
נוזפות
rebuking (f.pl.)
נ־ז־ף
לִנְזוֹף
to rebuke
כל
all, every
הלילה
the night (tonight)
ל־י־ל
לָלוּן
to stay overnight
דמעותיה
her tears
ד־מ־ע
לִדְמֹעַ
to shed tears
שוטפות
wash/flow (f.pl.)
ש־ט־ף
לִשְׁטֹף
to wash, to flow over
מה
what
חטא
sin, offense
ח־ט־א
לַחֲטֹא
to sin
עוון
iniquity, guilt
ע־ו־ן
לַחֲטֹא
to sin
אהובי
my beloved
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
to love
הלבן
the white (one)
ל־ב־ן
לְהַלְבִּין
to whiten
מחר
tomorrow
לך
go!
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
to go
ליד
next to, by
הנהר
the river
נ־ה־ר
לִזְרֹם
to flow
המים
the water
מ־י־ם
לִזְרֹם
to flow
ברבורה
swan (female)
ב־ר־ב־ר
לְרַחֵף
to glide
ראתה
saw (she)
ר־א־ה
לִרְאוֹת
to see
בעינה
in her eye
ע־י־נ
לִרְאוֹת
to see
היא
she
שלחה
sent (she)
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
to send
מקורה
her beak
מ־ק־ר
לִנְקוֹר
to peck
וקרעה
and tore
ק־ר־ע
לִקְרוֹעַ
to tear
בבשרה
in her flesh
ב־שׂ־ר
לִפְגֹּעַ
to injure, wound
מולו
opposite him
צללה
dived
צ־ל־ל
לִצְלֹל
to dive
בצלו
in his shadow
צ־ל
לְהִסְתַּתֵּר
to hide
העולם
the world
ע־ל־ם
לְהִתְקַיֵּם
to exist
דממה
silence
ד־מ־מ
לִדְמֹם
to be silent
שממה
desolation
ש־מ־מ
לְשַׁמֵּם
to devastate