Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. לא נפסיק לחלום
לא נפסיק לחלוםישי ריבו

Song לא נפסיק לחלום in Hebrew

מה לך נחושת בין כלי מלחמה ותחמושת הואילי ותהיי לנברשת לגרש בך את החושך
What are you doing, copper, among weapons and ammunition? Please become a chandelier, to banish the darkness with your light.
מה לך מתכת מלהיות לחוצה ונדרכת שום תשימי עליך איזה שלט בו את דורשת מעט שקט ולא נפסיק לחלום
What about you, metal, being tense and cocked? Put some sign on yourself in which you ask for a little quiet, and we won't stop dreaming.
מה לך שלהבת בין ארזים רמי צמרת הניחי לעצמך היי יושבת בכנים על פמוטי זהב וכסף שבתות וחגים ולא נפסיק לחלום
What are you, flame, doing among cedars of lofty tops? Let yourself be, take your rest; sit in the holders, on candlesticks of gold and silver, on Sabbaths and holidays, and we won't stop dreaming.
וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה לא עוד מלחמה
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore, no more war.
ושלא יספרו לי שמדובר בעתיד הרחוק שעדיף לי לשתוק לא להעיר את הדוב או את גוג ומגוג ואל תאיצו לנחמני שיום אחד הוא יבוא קצתי מלדחות את הקץ בתירוצי הגיון אני רוצה, חולם, דורש משיח היום משיח היום
And don't tell me it's about the distant future, that I'd be better off keeping quiet, not to wake the bear or Gog and Magog. And don't hurry to comfort me, saying that one day he will come. I'm tired of postponing the end with excuses of reason. I want, I dream, I demand: Messiah today, Messiah today.
רק לא להסיח את השיח מלך המשיח מלך המשיח
Just don't derail the conversation. King Messiah, King Messiah.
רק לא להסיח את השיח מלך המשיח מלך המשיח
Just don't derail the conversation. King Messiah, King Messiah.
וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה לא עוד מלחמה (רק לא להסיח את השיח)
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore, no more war (just don't derail the conversation)
(רק לא להסיח את השיח)
(just don't derail the conversation)

Song Verbs לא נפסיק לחלום

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
הואילי
please, be so kind (f.)
י-א-ל
לְהוֹאִיל
to be willing; to deign
ותהיי
and you will be (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
לגרש
to expel; drive away
ג-ר-ש
לְגָרֵשׁ
to expel; to drive away
מלהיות
from being
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
ונדרכת
and you (f.) are tensing/being primed
ד-ר-ך
לְהִדָּרֵךְ
to be primed; to be tensed
תשימי
you (f.) will put
ש-י-ם
לָשִׂים
to put
דורשת
(you f./she) demand(s)
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
to demand; to require
נפסיק
we will stop
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
to stop
לחלום
to dream
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
to dream
הניחי
leave; let (f.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to leave; to let
היי
be (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
יושבת
sitting (f.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
to sit
וכתתו
and they beat/smashed
כ-ת-ת
לְכַתֵּת
to beat; to shatter
ישא
will lift; will carry
נ-ש-א
לָשֵׂאת
to carry; to lift
ילמדו
they will learn
ל-מ-ד
לִלְמֹד
to learn
יספרו
they will tell
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
to tell
לשתוק
to be silent
ש-ת-ק
לִשְׁתוֹק
to be silent
להעיר
to wake (up)
ע-י-ר
לְהָעִיר
to wake (up)
תאיצו
you (pl.) will hasten
א-ו-ץ
לְהָאִיץ
to hasten; to accelerate
לנחמני
to comfort me
נ-ח-ם
לְנַחֵם
to comfort
יבא
will come
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
קצתי
I am fed up
ק-ו-ץ
לָקוּץ
to loathe; to be fed up
מלדחות
from postponing
ד-ח-ה
לִדְחוֹת
to postpone; to reject
רוצה
want (m.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
to want
חולם
dream(ing) (m.)
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
to dream
דורש
demand(ing) (m.)
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
to demand
להסיח
to divert; to deflect
ס-י-ח
לְהַסִּיחַ
to divert; to deflect

Song Lyrics לא נפסיק לחלום

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
מה
what?
לך
to you (f.)
נחושת
copper
נ-ח-ש
בין
between
כלי
vessel; tool
כ-ל-י
מלחמה
war
ל-ח-מ
לְהִלָּחֵם
to fight
ותחמושת
and ammunition
ח-מ-ש
הואילי
please, be so kind (f.)
י-א-ל
לְהוֹאִיל
to be willing; to deign
ותהיי
and you will be (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
לנברשת
to (be) a chandelier
לגרש
to expel; drive away
ג-ר-ש
לְגָרֵשׁ
to expel; to drive away
בך
in you (f.)
את
direct object marker
החשך
the darkness
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
to darken
מתכת
metal
מ-ת-כ
מלהיות
from being
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
לחוצה
tense; stressed (f.)
ל-ח-ץ
לְהִלָּחֵץ
to be stressed; to be pressured
ונדרכת
and you (f.) are tensing/being primed
ד-ר-ך
לְהִדָּרֵךְ
to be primed; to be tensed
שום
no; not any
תשימי
you (f.) will put
ש-י-ם
לָשִׂים
to put
עליך
on you (f.)
איזה
which; some
שלט
sign; placard
ש-ל-ט
לְשַׁלֵּט
to put up signs (rare)
בו
in it
דורשת
(you f./she) demand(s)
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
to demand; to require
מעט
a little; slightly
מ-ע-ט
לְהַמְעִיט
to diminish; to minimize
שקט
quiet; peace and quiet
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
to be quiet; to subside
ולא
and not
נפסיק
we will stop
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
to stop
לחלום
to dream
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
to dream
שלהבת
flame
ש-ל-ה-ב
לִבְעוֹר
to blaze; to burn
ארזים
cedars
א-ר-ז
רמי
lofty; high (construct pl.)
ר-ו-ם
לְהִתְרוֹמֵם
to rise; to lift oneself
צמרת
treetop; top
צ-מ-ר
הניחי
leave; let (f.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to leave; to let
לעצמך
for yourself (f.)
ע-צ-מ
היי
be (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
יושבת
sitting (f.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
to sit
בקנים
in nests
ק-נ-נ
לְקַנֵּן
to nest
על
on; upon
פמוטי
candlesticks of (construct)
זהב
gold
ז-ה-ב
וכסף
and silver
כ-ס-ף
שבתות
Sabbaths
ש-ב-ת
לִשְׁבּוֹת
to cease; to rest (Sabbath)
וחגים
and holidays
ח-ג-ג
לַחֹג
to celebrate (a festival)
וכתתו
and they beat/smashed
כ-ת-ת
לְכַתֵּת
to beat; to shatter
חרבותם
their swords
ח-ר-ב
לאתים
into plowshares
וחניתותיהם
and their spears
ח-נ-ת
למזמרות
into pruning hooks
ז-מ-ר
לְזַמֵּר
to prune
לא
not
ישא
will lift; will carry
נ-ש-א
לָשֵׂאת
to carry; to lift
גוי
nation; gentile
אל
to; toward
חרב
sword
ח-ר-ב
ילמדו
they will learn
ל-מ-ד
לִלְמֹד
to learn
עוד
still; more; anymore (neg.)
ושלא
and that not
יספרו
they will tell
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
to tell
לי
to me
שמדובר
that it is about; in question
ד-ב-ר
לְהֵידָבֵר
to be discussed
בעתיד
in the future
ע-ת-ד
הרחוק
distant; far
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
to move away; to recede
שעדיף
that (it is) preferable
ע-ד-פ
לְהַעֲדִיף
to prefer
לשתוק
to be silent
ש-ת-ק
לִשְׁתוֹק
to be silent
להעיר
to wake (up)
ע-י-ר
לְהָעִיר
to wake (up)
הדוב
the bear
ד-ו-ב
או
or
גוג
Gog
ומגוג
and Magog
ואל
and do not
תאיצו
you (pl.) will hasten
א-ו-ץ
לְהָאִיץ
to hasten; to accelerate
לנחמני
to comfort me
נ-ח-ם
לְנַחֵם
to comfort
שיום
that day
י-ו-ם
אחד
one
א-ח-ד
הוא
he
יבא
will come
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
קצתי
I am fed up
ק-ו-ץ
לָקוּץ
to loathe; to be fed up
מלדחות
from postponing
ד-ח-ה
לִדְחוֹת
to postpone; to reject
הקץ
the end
ק-ץ
לְהִסְתַיֵּם
to end; to conclude
בתירוצי
in excuses (construct)
ת-ר-ץ
לְתַרֵּץ
to justify; to excuse
הגיון
logic; reasoning
ה-ג-ה
אני
I
רוצה
want (m.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
to want
חולם
dream(ing) (m.)
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
to dream
דורש
demand(ing) (m.)
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
to demand
משיח
Messiah
מ-ש-ח
היום
today
רק
only
להסיח
to divert; to deflect
ס-י-ח
לְהַסִּיחַ
to divert; to deflect
השיח
the conversation; discourse
ש-י-ח
לָשׂוּחַ
to converse
מלך
king
מ-ל-כ
לִמְלוֹךְ
to reign
המשיח
the Messiah
מ-ש-ח