Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Pgisha Le’ein Ketz - פגישה לאין קץ
Pgisha Le’ein Ketz - פגישה לאין קץHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Song Pgisha Le’ein Ketz - פגישה לאין קץ in Hebrew

כי סערת עלי, לנצח אנגנך שוא חומה אצור לך, שוא אציב דלתיים! תשוקתי אלייך ואלי גנך ואלי גופי סחרחר, אובד ידיים!
For you have stormed upon me—forever I will sing you. In vain I’d raise a wall for you, in vain I’d set up doors! My longing is for you, and toward me your garden, and my body reels, helpless, losing its hands!
לספרים רק את החטא והשופטת פתאומית לעד, עיני בך הלומות עת ברחוב לוחם, שותת שקיעות של פטל תאלמי אותי לאלומות
For the books, only the sin and the judge—sudden forever; my eyes in you are dazed. While in the street a fighter bleeds raspberry sunsets, bind me into sheaves.
אל תתחנני אל הנסוגים מגשת לבדי אהיה בארצותייך הלך תפילתי דבר איננה מבקשת תפילתי אחת והיא אומרת: הא לך!
Do not beg those who recoil from approaching; alone I shall be a wanderer in your lands. My prayer asks for nothing; my prayer is single, and it says: here—take!
עד קצווי העצב, עד עינות הליל ברחובות ברזל ריקים וארוכים אלוהי ציווני שאת לעוללייך מעוניי הרב שקדים וצימוקים
To the edges of sorrow, to the wells of night, through iron streets, empty and long, my God commanded you to bear to your little ones from my great poverty—almonds and raisins.
טוב שאת ליבנו עוד ידך לוכדת אל תרחמיהו בעויפו לרוץ אל תניחי לו שיאפיל כחדר בלי הכוכבים שנשארו בחוץ
Good that your hand still seizes our heart; do not pity it when it, winged, runs; do not let it darken like a room without the stars that remained outside.
שם לוהט ירח כנשיקת טבחת שם רקיע לח את שיעולו מרעים שם שקמה תפיל ענף לי כמטפחת ואני אקוד לה וארים
There the moon sears like a butcherwoman’s kiss; there the damp firmament roars its cough; there a sycamore will drop a branch to me like a handkerchief, and I will bow to her and lift it.
ואני יודע כי לקול התוף בערי מסחר חרשות וכואבות יום אחד אפול עוד פצוע ראש לקטוף את חיוכנו זה מבין המרכבות.
And I know that to the beat of the drum, in mercantile cities, deaf and aching, one day I shall yet fall, head-wounded, to pluck this smile of ours from among the chariots.

Song Verbs Pgisha Le’ein Ketz - פגישה לאין קץ

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
סערת
you stormed/raged
ס-ע-ר
לִסְעוֹר
to rage/storm
אנגנך
I will play to you
נ-ג-ן
לְנַגֵּן
to play (music)
אצור
I will besiege
צ-ו-ר
לִצּוֹר
to besiege
אציב
I will set/erect
נ-צ-ב
לְהַצִּיב
to set/erect
אובד
perishing, losing (one’s way)
א-ב-ד
לֶאֱבֹד
to perish/be lost
תאלמי
you (f.) will bind into sheaves
א-ל-מ
לְאַלֵּם
to bind into sheaves
תתחנני
do not beg (you, f.)
ח-נ-נ
לְהִתְחַנֵּן
to beg/implore
אהיה
I will be
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
מבקשת
(she) asks/seeks
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
to ask/seek
אומרת
she says
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
צוני
He commanded me
צ-ו-ו
לְצַוּוֹת
to command
לוכדת
(your hand) captures
ל-כ-ד
לִלְכּוֹד
to capture
תרחמהו
do not pity him (f.)
ר-ח-ם
לְרַחֵם
to pity
לרוץ
to run (inf.)
ר-ו-ץ
לָרוּץ
to run
תניחי
you (f.) will let/leave
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to leave/let
שיאפיל
that he will darken
א-פ-ל
לְהַאֲפִיל
to darken
שנשארו
that remained
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
to remain
מרעים
thundering/roaring (sound)
ר-ע-מ
לְהַרְעִים
to thunder
תפיל
she will drop/cast down
נ-פ-ל
לְהַפִּיל
to drop
אקוד
I will bow
ק-ו-ד
לִקּוֹד
to bow (deeply)
וארים
and I will lift
ר-ו-ם
לְהָרִים
to lift/raise
יודע
knowing/know (ms)
י-ד-ע
לָדַעַת
to know
אפול
I will fall
נ-פ-ל
לִפּוֹל
to fall
לקטוף
to pick (inf.)
ק-ט-ף
לִקְטוֹף
to pick

Song Lyrics Pgisha Le’ein Ketz - פגישה לאין קץ

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
כי
because
סערת
you stormed/raged
ס-ע-ר
לִסְעוֹר
to rage/storm
עלי
on me
לנצח
forever
אנגנך
I will play to you
נ-ג-ן
לְנַגֵּן
to play (music)
שוא
in vain
לְהִיכָּשֵׁל
to fail
חומה
wall
ח-ו-מ
לִבְנוֹת
to build
אצור
I will besiege
צ-ו-ר
לִצּוֹר
to besiege
לך
to you (m.)
אציב
I will set/erect
נ-צ-ב
לְהַצִּיב
to set/erect
דלתים
double doors
ד-ל-ת
לִפְתּוֹחַ
to open
תשוקתי
my longing/desire
ש-ו-ק
לְהִשְׁתּוֹקֵק
to long/yearn
אליך
to you (f.)
ואלי
and to me
גנך
your garden (f.)
ג-נ
לְגַנֵּן
to garden
גופי
my body
ג-ו-ף
לְהִתְגַּשֵּׁם
to materialize
סחרחר
dizzy
ס-ח-ר
לְהִסְתַּחְרֵר
to become dizzy
אובד
perishing, losing (one’s way)
א-ב-ד
לֶאֱבֹד
to perish/be lost
ידים
hands (pair)
י-ד
לִנְגּוֹעַ
to touch
לספרים
to (the) books
ס-פ-ר
לִקְרוֹא
to read
רק
only
את
(object marker)
החטא
the sin
ח-ט-א
לַחֲטוֹא
to sin
והשופטת
and the (female) judge
ש-פ-ט
לִשְׁפּוֹט
to judge
פתאומית
sudden (f.)
פ-ת-א
לְהַפְתִּיעַ
to surprise
לעד
for evermore
עיני
my eyes
ע-י-נ
לִרְאוֹת
to see
בך
in you (f.)
הלומות
stunned/stricken (f. pl.)
ה-ל-ם
לְהַלּוֹם
to smite/strike
עת
when (poetic)
ברחוב
in the street
ר-ח-ב
לָלֶכֶת
to walk/go
לוחם
fighter/warrior
ל-ח-ם
לְהִלָּחֵם
to fight (in battle)
שותת
gushing/oozing (blood)
ש-ת-ת
לָזוּב
to ooze
שקיעות
sunsets
ש-ק-ע
לִשְׁקוֹעַ
to set/sink
של
of (possession)
פטל
raspberry
פ-ט-ל
לְגַדֵּל
to grow/raise
תאלמי
you (f.) will bind into sheaves
א-ל-מ
לְאַלֵּם
to bind into sheaves
אותי
me (obj.)
לאלמות
into sheaves
א-ל-מ
לְאַלֵּם
to bind into sheaves
אל
do not (prohibitive)
תתחנני
do not beg (you, f.)
ח-נ-נ
לְהִתְחַנֵּן
to beg/implore
הנסוגים
the ones who retreat
נ-ס-ג
לָסוֹג
to retreat
מגשת
from approaching
נ-ג-שׁ
לָגֶשֶׁת
to approach
לבדי
alone
לְהִתְבּוֹדֵד
to be solitary
אהיה
I will be
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
בארצותיך
in your lands (f.)
א-ר-צ
לְהִתְיָשֵׁב
to settle
הלך
wanderer
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
to go/walk
תפלתי
my prayer
פ-ל-ל
לְהִתְפַּלֵּל
to pray
דבר
thing, word
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
to speak
איננה
is not (f.)
מבקשת
(she) asks/seeks
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
to ask/seek
אחת
one (f.)
והיא
and she
אומרת
she says
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
הא
lo! here! (interj.)
עד
until/to
קצוי
edges/ends (construct)
ק-צ-ו
לִקְצוֹץ
to cut off
העצב
the sadness
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
to sadden
עינות
springs, fountains
ע-י-נ
לִנְבּוֹעַ
to well up/spring
הליל
the night (poetic)
ל-י-ל
לְהֵיחָשֵׁךְ
to get dark
ברחובות
in the streets
ר-ח-ב
לָלֶכֶת
to walk/go
ברזל
iron
ב-ר-ז-ל
לְחַשֵּׁל
to forge/temper
ריקים
empty (pl.)
ר-י-ק
לְרַקֵּן
to empty
וארוכים
and long
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
to lengthen
אלהי
my God
א-ל-ה
לַעֲבֹד
to worship (serve)
צוני
He commanded me
צ-ו-ו
לְצַוּוֹת
to command
שאת
that you (f.)
לעולליך
to your little children (f.)
ע-ל-ל
לְגַדֵּל
to raise (children)
מעניי
from my poverty
ע-נ-י
לְהִתְרַשֵּׁשׁ
to become impoverished
הרב
much, abundant
ר-ב
לְהַרְבּוֹת
to increase
שקדים
almonds
ש-ק-ד
לִקְטוֹף
to pick (fruit)
וצמוקים
and raisins
צ-מ-ק
לְיַבֵּשׁ
to dry
טוב
good
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
to do good/improve
לבנו
our heart
ל-ב
לֶאֱהֹב
to love
עוד
still, yet
ידך
your hand (f.)
י-ד
לִנְגּוֹעַ
to touch
לוכדת
(your hand) captures
ל-כ-ד
לִלְכּוֹד
to capture
תרחמהו
do not pity him (f.)
ר-ח-ם
לְרַחֵם
to pity
בעיפו
in his weariness
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
to get tired
לרוץ
to run (inf.)
ר-ו-ץ
לָרוּץ
to run
תניחי
you (f.) will let/leave
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to leave/let
לו
to him
שיאפיל
that he will darken
א-פ-ל
לְהַאֲפִיל
to darken
כחדר
like a room
בלי
without
הכוכבים
the stars
כ-ו-כ-ב
לְנַצְנֵץ
to twinkle
שנשארו
that remained
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
to remain
בחוץ
outside
לָצֵאת
to go out
שם
there
לְהִמָּצֵא
to be located
לוהט
scorching
ל-ה-ט
לִבְעוֹר
to blaze/burn
ירח
moon
י-ר-ח
לִזְרוֹחַ
to shine (celestial)
כנשיקת
like the kiss of (construct)
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
to kiss
טבחת
female cook
ט-ב-ח
לְבַשֵּׁל
to cook
רקיע
firmament/sky
ר-ק-ע
לִרְקֹעַ
to hammer/beat (metal/sheet)
לח
damp, moist
ל-ח
לְהִרָטֵב
to get wet
שעולו
his cough
ש-ע-ל
לְהִשְׁתַּעֵל
to cough
מרעים
thundering/roaring (sound)
ר-ע-מ
לְהַרְעִים
to thunder
שקמה
sycamore
ש-ק-מ
לִצְמוֹחַ
to grow
תפיל
she will drop/cast down
נ-פ-ל
לְהַפִּיל
to drop
ענף
branch
ע-נ-ף
לְהִסְתַּעֵף
to branch
לי
to/for me
כמטפחת
like a kerchief
ט-פ-ח
לְכַסּוֹת
to cover
ואני
and I
אקוד
I will bow
ק-ו-ד
לִקּוֹד
to bow (deeply)
לה
to her
וארים
and I will lift
ר-ו-ם
לְהָרִים
to lift/raise
יודע
knowing/know (ms)
י-ד-ע
לָדַעַת
to know
לקול
to the sound
ק-ו-ל
לִשְׁמוֹעַ
to hear
התוף
drum
ת-ו-פ
לְתוֹפֵף
to drum
בערי
in the cities of (construct)
ע-י-ר
לָגוּר
to reside
מסחר
commerce
ס-ח-ר
לִסְחוֹר
to trade
חרשות
deaf (f. pl.)
ח-ר-שׁ
לְהִתְחָרֵשׁ
to become deaf
וכואבות
and aching (f. pl.)
כ-א-ב
לִכְאוֹב
to ache/hurt
יום
day
י-ו-ם
לַחֲלוֹף
to elapse/pass
אחד
one (m.)
אפול
I will fall
נ-פ-ל
לִפּוֹל
to fall
פצוע
wounded
פ-צ-ע
לִפְצוֹעַ
to wound
ראש
head
ר-א-שׁ
לְהַנְהִיג
to lead
לקטוף
to pick (inf.)
ק-ט-ף
לִקְטוֹף
to pick
חיוכנו
our smile
ח-י-כ
לְחַיֵּךְ
to smile
זה
this
מבין
from among, from between
המרכבות
the chariots/wagons
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
to ride