Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Giv’ah Achat - גבעה אחת
Giv’ah Achat - גבעה אחתShlomo Artzi - שלמה ארצי (Ft. Amir Dadon - אמיר דדון & HaGevatron - הגבעטרון)

Song Giv’ah Achat - גבעה אחת in Hebrew

היה היתה גבעה אחת שטופת-פרחים, טללים הישקוה היה היתה ביקתה אחת, צריף עץ יחיד, במרחבים עתה, בנטות צילו הזמן על זיכרונות וגעגוע הן רועדות בערפל עם רוח זע בעשבים
There was once a hill drenched with flowers, watered by dews. There was once a hut, a lone wooden shack, in the wide open. Now, as time's shadow leans over memories and longing, they tremble in the mist with a faint wind in the grasses.
ברזל ישן, גשמים וטל החלידו להב-מחרשת כל הכלה והכומש שב להיות פשוט עפר פתאום תחוש איך יד-הזמן על עפעפיך מגששת ומניחה שנים כבדות עלי כתפך העייפה
Old iron, rains and dew have rusted the plowshare's blade. All that is spent and withered has returned to simple dust. Suddenly you will feel how the hand of time gropes at your eyelids and lays heavy years upon your weary shoulder.
בבות-עיניך עצומות תקשיב עמוק אל תוך חייך על גבעתך האפורה רוטט מסך הערפל יחף תפסע, ומהורהר על הדשאים ומעליך ירחפו בנטות היום עטלפים מעוף יפה
Your eyes are closed. Listen deep into your life. Over your gray hill the curtain of mist quivers. Barefoot you will step, pensive, across the lawns; and above you, as the day leans, bats will hover in graceful flight.
תוסיף לנדוד במשעולים, רחוק מחסד-נעוריך אבל קרוב מהם לנהות אל השנים הראשונות אל גבעתך, אל היפה, אשריך, איש, אם אחריך עוד תישאר גבעה כזאת שטופת פרחים וזיכרונות
You will go on wandering the pathways, far from the grace of your youth, yet nearer to the yearning for the first years, to your hill, to the fair one—happy are you, man, if after you there still remains such a hill, drenched with flowers and memories.
בבות-עיניך עצומות תקשיב עמוק אל תוך חייך על גבעתך האפורה רוטט מסך הערפל יחף תפסע, ומהורהר על הדשאים ומעליך ירחפו בנטות היום עטלפים מעוף יפה
Your eyes are closed. Listen deep into your life. Over your gray hill the curtain of mist quivers. Barefoot you will step, pensive, across the lawns; and above you, as the day leans, bats will hover in graceful flight.
[גשר]
[Bridge]
בבות-עיניך עצומות תקשיב עמוק אל תוך חייך על גבעתך האפורה רוטט מסך הערפל יחף תפסע, ומהורהר על הדשאים ומעליך ירחפו בנטות היום עטלפים מעוף יפה
Your eyes are closed. Listen deep into your life. Over your gray hill the curtain of mist quivers. Barefoot you will step, pensive, across the lawns; and above you, as the day leans, bats will hover in graceful flight.
היה היתה גבעה אחת שטופת-פרחים, טללים הישקוה היה היתה ביקתה אחת, צריף עץ יחיד, במרחבים
There was once a hill drenched with flowers, watered by dews. There was once a hut, a lone wooden shack, in the wide open.

Song Verbs Giv’ah Achat - גבעה אחת

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
היה
was
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
היתה
was (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
השקוה
they watered (her/it)
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
to water; to irrigate
רועדות
tremble (f. pl.)
ר-ע-ד
לִרְעוֹד
to tremble
זע
stirred; moved
ז-ו-ע
לָזוּעַ
to move; to tremble
החלידו
rusted
ח-ל-ד
לְהַחְלִיד
to rust
שב
returned
ש-ו-ב
לָשׁוּב
to return
להיות
to be
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
תחוש
you will feel
ח-ו-ש
לָחוּשׁ
to feel
מגששת
gropes; feels around
ג-ש-ש
לְגַשֵּׁשׁ
to grope; to feel around
ומניחה
and places
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to place; to put
תקשיב
listen; you will listen
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
to listen
רוטט
trembles; vibrates
ר-ט-ט
לִרְטוֹט
to tremble; to vibrate
תפסע
you will step
פ-ס-ע
לִפְסוֹעַ
to step
ירחפו
will hover
ר-ח-ף
לְרַחֵף
to hover
תוסיף
you will continue; add
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
to add; to continue
לנדוד
to wander
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
to wander
לנהות
to yearn; to lament
נ-ה-ה
לִנְהוֹת
to yearn; to lament
תישאר
you will remain
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
to remain

Song Lyrics Giv’ah Achat - גבעה אחת

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
היה
was
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
היתה
was (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
גבעה
hill
ג-ב-ע
אחת
one (f.)
א-ח-ד
שטופת-פרחים
flower-drenched
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
to wash; to rinse
טללים
dews
ט-ל
השקוה
they watered (her/it)
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
to water; to irrigate
בקתה
hut; cabin
ב-ק-ת
צריף
shack; shed
עץ
tree; wood
יחיד
single; sole
י-ח-ד
לְיַחֵד
to single out
במרחבים
in the expanses
ר-ח-ב
לְהַרְחִיב
to widen; to expand
עתה
now
ע-ת
בנטות
in the decline (of the day)
נ-ט-ה
לִנְטוֹת
to incline; to decline
צלו
his shadow
צ-ל
לְהַצְלִיל
to shade
הזמן
the time
ז-מ-ן
על
on; over; about
זכרונות
memories
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
to remember
וגעגוע
and longing; yearning
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
to long; to yearn
הן
they (fem.)
רועדות
tremble (f. pl.)
ר-ע-ד
לִרְעוֹד
to tremble
בערפל
in the fog
ע-ר-פ-ל
לְהִתְעַרְפֵּל
to become foggy
עם
with
רוח
wind
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
to blow (wind)
זע
stirred; moved
ז-ו-ע
לָזוּעַ
to move; to tremble
בעשבים
in the grasses
ע-ש-ב
ברזל
iron
ב-ר-ז-ל
ישן
old; ancient
י-ש-ן
לְהִתְיָשֵׁן
to become outdated
גשמים
rains
ג-ש-ם
לָרֶדֶת
to fall (rain)
וטל
and dew
ט-ל
החלידו
rusted
ח-ל-ד
לְהַחְלִיד
to rust
להב-מחרשת
plowshare blade
ח-ר-ש
לַחְרוֹשׁ
to plow
כל
all; every
הכלה
the perishing/consuming
כ-ל-ה
לִכְלוֹת
to perish; to be consumed
הכמש
withering
כ-מ-ש
לִכְמוֹשׁ
to wither
שב
returned
ש-ו-ב
לָשׁוּב
to return
להיות
to be
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
פשוט
simple
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
to simplify
עפר
dust
ע-פ-ר
לְעַפֵּר
to dust; to cover with dust
פתאם
suddenly
פ-ת-א-ם
תחוש
you will feel
ח-ו-ש
לָחוּשׁ
to feel
איך
how
יד-הזמן
the hand of time
י-ד
עפעפיך
your eyelids
ע-פ-ע-פ
לְעַפְעֵף
to flutter (eyelids)
מגששת
gropes; feels around
ג-ש-ש
לְגַשֵּׁשׁ
to grope; to feel around
ומניחה
and places
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
to place; to put
שנים
years
ש-נ-ה
כבדות
heavy (f. pl.)
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
to make heavy; to burden
עלי
upon (poetic)
כתפך
your shoulder
כ-ת-ף
לְהַכְתִּיף
to shoulder (carry on shoulder)
העיפה
the tired (f.)
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
to get tired
בבות-עיניך
the pupils of your eyes
עצומות
closed (eyes)
ע-צ-ם
לַעֲצוֹם
to close (eyes)
תקשיב
listen; you will listen
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
to listen
עמוק
deep; deeply
ע-מ-ק
לְהַעְמִיק
to deepen
אל
to; toward
תוך
inside; into
ת-ו-ך
חייך
your life
ח-י-ה
לִחְיוֹת
to live
גבעתך
your hill
ג-ב-ע
האפורה
gray (f.)
א-פ-ר
לְהַאְפִּיר
to turn gray
רוטט
trembles; vibrates
ר-ט-ט
לִרְטוֹט
to tremble; to vibrate
מסך
screen; veil
מ-ס-ך
לְמַסֵּךְ
to screen; to mask
הערפל
the fog
ע-ר-פ-ל
לְהִתְעַרְפֵּל
to become foggy
יחף
barefoot
י-ח-ף
תפסע
you will step
פ-ס-ע
לִפְסוֹעַ
to step
ומהורהר
and pensive
ה-ר-ה-ר
לְהַרְהֵר
to ponder; to muse
הדשאים
the lawns; meadows
ד-ש-א
לְדַשֵּׁא
to turf; to grass
ומעליך
and above you
ירחפו
will hover
ר-ח-ף
לְרַחֵף
to hover
היום
today
י-ו-ם
עטלפים
bats
ע-ט-ל-ף
מעוף
flight
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
יפה
beautiful; fine
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
to beautify
תוסיף
you will continue; add
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
to add; to continue
לנדוד
to wander
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
to wander
במשעולים
in the paths
ש-ע-ל
רחוק
far
ר-ח-ק
לְהַרְחִיק
to distance; to remove
מחסד-נעוריך
from the grace of your youth
ח-ס-ד
אבל
but
קרוב
near; close
ק-ר-ב
לְקָרֵב
to bring closer
מהם
from them
לנהות
to yearn; to lament
נ-ה-ה
לִנְהוֹת
to yearn; to lament
השנים
the years
ש-נ-ה
הראשונות
the first (f. pl.)
ר-א-ש
לְהַקְדִּים
to precede
היפה
the beautiful (f.)
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
to beautify
אשריך
fortunate are you
א-ש-ר
איש
man; person
א-נ-ש
אם
if
אחריך
after you
עוד
still; yet
תישאר
you will remain
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
to remain
כזאת
such (f.)
שטופת
washed (f. construct)
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
to wash; to rinse
פרחים
flowers
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
to bloom
וזכרונות
and memories
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
to remember
גשר
bridge
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
to bridge; to mediate