Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Moris Vehayonim - מוריס והיונים
Moris Vehayonim - מוריס והיוניםMatti Caspi - מתי כספי

Song Moris Vehayonim - מוריס והיונים in Hebrew

אני, יש לי מכרה קוראים אותה שרה שרה היא אם למשפחה מרובת בעל והרבה ילדים קטנים היא רוחצת ת'ילדים שלה היא מכבסת את הבגדים של הילדים שלה, של הבעל שלה מה שהיא עושה כל היום זה היא מכבסת, תולה מכבסת, תולה מכבסת, תולה
I have an acquaintance, her name is Sarah. Sarah is a mother to a family with multiple husbands and lots of small children. Small ones. She bathes her kids. She washes the clothes of her kids, of her husband. All she does all day is she washes, hangs, washes, hangs, washes, hangs.
יש לי גם חבר, קוראים אותו מוריס יש לו אולי שתיים שלוש, ככה מאתיים חמישים יונים יש לו גם שובך מכבס, תולה
I also have a friend, his name is Morris. He has maybe two, three, like two hundred and fifty pigeons. He also has a dovecote. Washes, hangs.
הוא, הוא אוהב אותם את היונים שלו הוא אוהב אותם כמו העיניים שלי הוא אוהב אותם יותר מהאישה שלו את הילדים שלו הוא גם אוהב קצת את שרה היא מכבסת תולה מכבסת תולה אבל הוא אוהב גם את היונים שלו כמו, כמו, כמו העיניים שלו בחיית העיניים שלי, שהוא אוהב את העיניים שלו פחות מאת היונים שלה שלו
He, he loves them, his pigeons. He loves them like my eyes. He loves them more than his wife, his kids. He also loves Sarah a little. She washes hangs washes hangs. But he also loves his pigeons like, like, like his eyes. I swear on my eyes that he loves his eyes less than her pigeons— his.
הם עפים וחוזרות הם עפים וחוזרות הם עפות וחוזרים היונים אתה, אתה רואה את הקשר שלו ליונה הקשר הנפשי המשפחתי שלו יותר רעוע מהקשר הנפשי המשפחתי שלו ליונה ?הבנת
They fly and comes back. They fly and comes back. They fly and come back. The pigeons—you, you see his connection to the pigeon. His emotional family bond is shakier than his emotional family bond to the pigeon. Got it?
עכשיו יום אחד באו איזה חמישים ואחד יונים לכביסה של שרה רכבו על הכביסה שלה היא כל היום מכבסת תולה מכבסת תולה באו את היונים של מוריס עומדים על הכביסה של שרה ומ-ח-ר-ב-נ-י-ם על הכביסה
Now. One day about fifty-one pigeons came to Sarah’s laundry. They rode on her laundry. All day she’s washing-hanging, washing-hanging. Morris’s pigeons came, standing on Sarah’s laundry and s-h-i-t-t-i-n-g on the laundry.
שרה הלכה למוריס ואמרה למוריס אתה חירבנת את היונים שלי, אני אחרבן לך את הנשמה! שמע אותה מוריס ככה הלך בבית שלה, לקח הכביסה שלה, ושם אותה בבוץ שמעה שרה קראה את הדוד שלה שיש לו מפעל עם מאה חמישים פועל ופועלת באו כולם, נתנו מכות למוריס
Sarah went to Morris and said to Morris, ‘You shat my pigeons, I’ll shit on your soul!’ Morris heard her like that, went into her house, took her laundry, and put it in the mud. Sarah heard, called her uncle who has a factory with a hundred and fifty workers, men and women. They all came and gave Morris a beating.
הביא מוריס החברים שלו מאשדוד, מבאר שבע, מאשקלון מקרית שמונה, מהקריה, משער ויקטור וויקטור לקחו קרשים, לקחו אבנים, לקחו בלוקים, לומים, ברזלים, גרזנים והעיפו אחד על השני והביאו את המשטרה והביאו את המשמר האזרחי והביאו את ה את ה... הג"א והביאו כל מיני כוחות שאתה קורא אותם כוחות הבטחון וכל מיני כוחות כאלה מאולתרים והיה שם מלחמת עולם מלחמה ע-נ-ק-י-ת, ע-נ-ק-י-ת, ע-נ-ק-י-ת
Morris brought his friends from Ashdod, from Be’er Sheva, from Ashkelon, from Kiryat Shmona, from the Kirya, from Sha’ar Victor— and Victor. They took planks, they took stones, they took blocks, crowbars, iron bars, axes, and hurled them at one another. And they brought the police, and they brought the Civil Guard, and they brought the, the… Civil Defense, and they brought all kinds of forces you call the security forces, and all kinds of such improvised forces, and there was a world war there. A h-u-g-e war, h-u-g-e, h-u-g-e.
אז אני לא מבין למה אומרים שהיונה מביאה את השלום
So I don’t understand why they say the dove brings peace.

Song Verbs Moris Vehayonim - מוריס והיונים

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
קוראים
(they) call/read
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
רוחצת
washes (f.)
ר-ח-צ
לִרְחוֹץ
to wash
מכבסת
does the laundry (f.)
כ-ב-ס
לְכַבֵּס
to launder
עושה
does (f.)
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
to do/make
תולה
hangs (f.)
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
to hang
מכבס
washes (launders)
כ-ב-ס
לְכַבֵּס
to launder
אוהב
loves (m.)
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
to love
עפים
are flying (m. pl.)
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
וחוזרות
and (they f.) return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
עפות
are flying (f. pl.)
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
וחוזרים
and (they m.) return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
רואה
see(s) (m.)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
to see
הבנת
you understood?
ב-י-נ
לְהָבִין
to understand
באו
came
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
רכבו
rode (they)
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
to ride
עומדים
are standing (m. pl.)
ע-מ-ד
לַעֲמֹד
to stand
ומחרבנים
and (they) poop
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
הלכה
went (f.)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
to go
ואמרה
and (she) said
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
חירבנת
you pooped
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
אחרבן
I will poop
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
שמע
heard (he)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
to hear
הלך
went (he)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
to go
לקח
took (he)
ל-ק-ח
לָקַחַת
to take
ושם
and (he) put
ש-י-מ
לָשִׂים
to put
שמעה
heard (she)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
to hear
קראה
called/read (she)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
נתנו
gave (they)
נ-ת-נ
לָתֵת
to give
הביא
brought (he)
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring
לקחו
took (they)
ל-ק-ח
לָקַחַת
to take
והעיפו
and (they) flung/threw
ע-ו-ף
לְהָעִיף
to fling/throw
והביאו
and (they) brought
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring
קורא
call/read (m. sg.)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
והיה
and there was/was
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
מבין
understand(s) (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
to understand
אומרים
(they) say
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
מביאה
brings (f.)
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring

Song Lyrics Moris Vehayonim - מוריס והיונים

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
אני
I
יש
there is/are
לי
to me/for me
מכרה
acquaintance (f.)
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
to get to know
קוראים
(they) call/read
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
אותה
her (obj.)
שרה
Sarah
היא
she
אם
mother
א-מ
לָלֶדֶת
to give birth
למשפחה
to/for the family
מרובת
numerous (f.)
ר-ב-ה
לְהַרְבּוֹת
to increase
בעל
husband
ב-ע-ל
לְהִתְחַתֵּן
to marry
והרבה
and a lot
ר-ב-ה
לְהַרְבּוֹת
to increase
ילדים
children
י-ל-ד
לְגַדֵּל
to raise
קטנים
small (pl.)
ק-ט-נ
לְהִתְקַטֵּן
to shrink
רוחצת
washes (f.)
ר-ח-צ
לִרְחוֹץ
to wash
את־הילדים
the children (acc.)
י-ל-ד
לְגַדֵּל
to raise
שלה
of hers/her
מכבסת
does the laundry (f.)
כ-ב-ס
לְכַבֵּס
to launder
את
direct object marker
הבגדים
the clothes
ב-ג-ד
לְהִתְלַבֵּשׁ
to get dressed
של
of
הילדים
the children
י-ל-ד
לְגַדֵּל
to raise
הבעל
the husband
ב-ע-ל
לְהִתְחַתֵּן
to marry
מה
what
שהיא
that she
עושה
does (f.)
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
to do/make
כל
all/every
היום
today
זה
this/it
תולה
hangs (f.)
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
to hang
גם
also/too
חבר
friend
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
to befriend/connect
אותו
him (obj.)
מוריס
Maurice
לו
to him
אולי
maybe/perhaps
שתים
two (f.)
שלוש
three
ככה
like this/so
מאתים
two hundred
חמשים
fifty
יונים
doves/pigeons
י-ו-נ
לָעוּף
to fly
שובך
dovecote
ש-ו-ב
לִבְנוֹת
to build
מכבס
washes (launders)
כ-ב-ס
לְכַבֵּס
to launder
הוא
he
אוהב
loves (m.)
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
to love
אותם
them (obj.)
היונים
the doves
י-ו-נ
לָעוּף
to fly
שלו
his/of his
כמו
like/as
העינים
the eyes
ע-י-נ
לִרְאוֹת
to see
שלי
my/of mine
יותר
more
לְהַגְדִּיל
to increase
מהאשה
than/from the woman
קצת
a little
לְהַפְחִית
to reduce
אבל
but
בחית
I swear/for the sake of (slang)
פחות
less
לְהַפְחִית
to reduce
מאת
from/by (formal)
הם
they
עפים
are flying (m. pl.)
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
וחוזרות
and (they f.) return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
עפות
are flying (f. pl.)
ע-ו-ף
לָעוּף
to fly
וחוזרים
and (they m.) return
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
to return
אתה
you (m. sg.)
רואה
see(s) (m.)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
to see
הקשר
the connection/bond
ק-ש-ר
לְהִתְקַשֵּׁר
to connect
ליונה
to the dove
הנפשי
mental/psychological (m.)
נ-פ-שׁ
לִהְיוֹת
to be
המשפחתי
familial (m.)
מ-ש-פ-ח
לִהְיוֹת
to be
רעוע
rickety/unstable
ר-ע-ע
לִהְיוֹת
to be
מהקשר
from/than the connection
הבנת
you understood?
ב-י-נ
לְהָבִין
to understand
עכשו
now
יום
day
י-ו-ם
לִחְיוֹת
to live
אחד
one
באו
came
ב-ו-א
לָבוֹא
to come
איזה
some/which
ואחד
and one
לכביסה
to/for the laundry
רכבו
rode (they)
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
to ride
על
on/over
הכביסה
the laundry
כ-ב-ס
לְכַבֵּס
to launder
עומדים
are standing (m. pl.)
ע-מ-ד
לַעֲמֹד
to stand
ומחרבנים
and (they) poop
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
הלכה
went (f.)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
to go
למוריס
to Maurice
ואמרה
and (she) said
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
חירבנת
you pooped
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
שלי
my/of mine
אחרבן
I will poop
ח-ר-ב-נ
לְחַרְבֵּן
to poop
לך
to/for you (m. sg.)
הנשמה
the soul
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
to breathe
שמע
heard (he)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
to hear
ככה
like this/so
הלך
went (he)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
to go
בבית
in the house
לקח
took (he)
ל-ק-ח
לָקַחַת
to take
ושם
and (he) put
ש-י-מ
לָשִׂים
to put
בבוץ
in the mud
שמעה
heard (she)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
to hear
קראה
called/read (she)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
הדוד
the uncle
ד-ו-ד
לִהְיוֹת
to be
שיש
that there is
מפעל
factory/plant
פ-ע-ל
לְיַצֵּר
to manufacture
עם
with
מאה
one hundred
פועל
worker (m.)
פ-ע-ל
לַעֲבוֹד
to work
ופועלת
worker (f.)
פ-ע-ל
לַעֲבוֹד
to work
כולם
everyone/all of them
נתנו
gave (they)
נ-ת-נ
לָתֵת
to give
מכות
blows/beatings
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
to hit
הביא
brought (he)
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring
החברים
the friends
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
to befriend/connect
מאשדוד
from Ashdod
מבאר
from Be'er-
שבע (באר שבע)
Sheva (Beersheba)
מאשקלון
from Ashkelon
מקרית
from Kiryat-
שמונה (קרית שמונה)
Shmona (Kiryat Shmona)
מהקריה
from the Kirya
משער
from Sha'ar-
ויקטור
Victor
וויקטור
and Victor
לקחו
took (they)
ל-ק-ח
לָקַחַת
to take
קרשים
planks
ק-ר-שׁ
לִבְנוֹת
to build
אבנים
stones
א-ב-נ
לִסְקֹל
to stone
בלוקים
blocks
לִבְנוֹת
to build
לומים
crowbars
לְפָרֵק
to dismantle
ברזלים
iron bars/irons
ב-ר-ז-ל
לְרַתֵּךְ
to weld
גרזנים
axes
ג-ר-ז-נ
לִקְצוֹץ
to chop
והעיפו
and (they) flung/threw
ע-ו-ף
לְהָעִיף
to fling/throw
השני
the second/the other
ש-נ-ה
לִהְיוֹת
to be
והביאו
and (they) brought
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring
המשטרה
the police
ש-ט-ר
לְאַכֵּף
to enforce
המשמר
the guard
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
to guard
האזרחי
civil (adj.)
א-ז-ר-ח
לִהְיוֹת
to be
ה
definite article “ha-”
הג"א
Civil Defense (abbr.)
כל
all/every
מיני
kinds of (construct)
מ-י-נ
לְמַיֵּן
to sort
כוחות
forces/powers
כ-ח
לְחַזֵּק
to strengthen
שאתה
that you (m.)
קורא
call/read (m. sg.)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
to call/to read
הבטחון
security (the)
ב-ט-ח
לְאַבְטֵחַ
to secure
כאלה
such/like these
מאולתרים
improvised (pl.)
א-ל-ת-ר
לְאַלְתֵּר
to improvise
והיה
and there was/was
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
שם
there
מלחמת
war (construct)
ל-ח-מ
לְהִלָּחֵם
to wage war
עולם
world/universe
ע-ל-מ
לִהְיוֹת
to be
מלחמה
war
ל-ח-מ
לְהִלָּחֵם
to fight
ענקית
gigantic (f.)
ע-נ-ק
לִהְיוֹת
to be
אז
then
לא
not/no
מבין
understand(s) (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
to understand
למה
why
אומרים
(they) say
א-מ-ר
לוֹמַר
to say
שהיונה
that the dove
י-ו-נ
לָעוּף
to fly
מביאה
brings (f.)
ב-ו-א
לְהָבִיא
to bring
השלום
the peace
ש-ל-ם
לְהַשְׁלִים
to reconcile/make peace