Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Hebrew Songs
  3. Ze Mikvar - זה מכבר
Ze Mikvar - זה מכברMatti Caspi - מתי כספי

Song Ze Mikvar - זה מכבר in Hebrew

זה מכבר אין איש מחכה לי שם ואם אין ים, הרי אין גם ספינה הדרך קצרה. החוג צומצם ?ובכן מה עוד שבוע, עוד חודש, עוד שנה
For a long time no one has been waiting for me there And if there is no sea, then there is no ship The road is short. The circle has narrowed So what? Another week, another month, another year
אחרי מותי עוד יהיה משהו בעולם מישהו יאהב מישהו. מישהו ישנא הדרך קצרה. החשבון לא הושלם ?ובכן מה עוד שבוע, עוד חודש, עוד שנה
After my death there will still be something in the world Someone will love someone. Someone will hate The road is short. The reckoning is not finished So what? Another week, another month, another year
{גשר} הדרך קצרה
{Bridge} The road is short
הטל נופל, ערב צונן על פני על פרשת הדרכים הקרובה אותה תחנה מחר אני אתעורר ואפקח את עיני אלוהים אדירים עוד שבוע, עוד חודש, עוד שנה
The dew is falling, a chilly evening on my face At the nearby crossroads — the same station Tomorrow I will wake and open my eyes Almighty God Another week, another month, another year
זה מכבר אין איש מחכה לי שם ואם אין ים, הרי אין גם ספינה הדרך קצרה. החוג צומצם ?ובכן מה עוד שבוע, עוד חודש, עוד שנה
For a long time no one has been waiting for me there And if there is no sea, then there is no ship The road is short. The circle has narrowed So what? Another week, another month, another year

Song Lyrics Ze Mikvar - זה מכבר

Hebrew
Translation
Root
Infinitive
Translation of inf.
זה
this
מכבר
long ago; long since
לַחֲלוֹף
to elapse/pass (time)
אין
there is no / there are no
איש
man; person
א-נ-ש
לִהְיוֹת
to be
מחכה
waits
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
to wait
לי
to me; for me
שם
there
לְהִמָּצֵא
to be located
ואם
and if
ים
sea
לְהַפְלִיג
to sail
הרי
after all; then
גם
also; too
ספינה
ship; boat
ס-פ-נ
לְהַפְלִיג
to set sail
הדרך
the road; way
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
to go/walk
קצרה
short (fem.)
ק-צ-ר
לְקַצֵּר
to shorten
החוג
circle; club
ח-ו-ג
לְהָקִיף
to encircle
צמצם
was reduced
צ-מ-צ-ם
לְצֻמְצֵם
to be reduced
ובכן
well then; so
מה
what?
עוד
still; yet; more; another
שבוע
week
ש-ב-ע
לַחֲלוֹף
to pass (time)
חודש
month
ח-ד-ש
לַחֲלוֹף
to pass (time)
שנה
year
ש-נ-ה
לַחֲלוֹף
to pass (time)
אחרי
after
מותי
my death
מ-ו-ת
לָמוּת
to die
יהיה
will be
ה-י-ה
לִהְיוֹת
to be
משהו
something
בעולם
in the world
ע-ו-ל-ם
לְהִתְקַיֵּם
to exist
מישהו
someone
יאהב
will love
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
to love
ישנא
will hate
ש-נ-א
לִשְׂנוֹא
to hate
החשבון
the account; reckoning
ח-ש-ב
לְחַשֵּׁב
to calculate
לא
not; no
השלם
was completed
ש-ל-ם
לְהֻשְׁלַם
to be completed
גשר
bridge
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
to bridge; to mediate
הטל
the dew
ט-ל
לָרֶדֶת
to fall (precipitation)
נופל
falls
נ-פ-ל
לִפּוֹל
to fall
ערב
evening
ע-ר-ב
לְהֵיחָשֵׁךְ
to get dark
צונן
chilly; cool
צ-נ-ן
לְצַנֵּן
to cool
על
on; over
פני
my face; surface
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
to turn
פרשת
section; (in phrase) crossroads
פ-ר-ש
לְפָרֵשׁ
to interpret; to explain
הדרכים
the roads
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
to go/walk
הקרובה
the nearby (fem.)
ק-ר-ב
לְהִתְקָרֵב
to get closer/approach
אותה
that (fem.); her
תחנה
station; stop
ח-נ-ה
לַחֲנוֹת
to park; to camp
מחר
tomorrow
אני
I
אתעורר
I will wake up
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
to wake up
ואפקח
and I will open
פ-ק-ח
לִפְקוֹחַ
to open
את
accusative marker
עיני
my eyes
ע-י-נ
לִרְאוֹת
to see
אלהים
God
א-ל-ה
אדירים
mighty
א-ד-ר
לְהַאדִּיר
to exalt; to magnify